Traducción español-inglés para "cajón"

ES cajón en inglés

cajón {m}

ES cajón
play_circle_outline
{masculino}

  1. general
  2. América Latina
  3. geografía, Chile
  4. México
  5. Chile

1. general

cajón (también: tolva, depósito, papelera, tarro para depósito)
play_circle_outline
bin {sustantivo}
Demasiados aparatos quedan olvidados y sin uso en cajones o armarios o acaban, ilegalmente, en el cubo de la basura doméstica.
Too many appliances either lie forgotten and unused in drawers or cupboards or end up, illegally, in the domestic waste bin.
Hay revistas dedicadas a ordenar los armarios y codificar por colores los cajones, y pasillos enteros de centros comerciales llenos de carpetas, contenedores y cestas especializados.
There are magazines dedicated to de-cluttering your closets and color-coding your drawers and entire aisles in department stores full of specialized folders, bins, and baskets.
cajón (también: canasta, embalaje de tablas)
play_circle_outline
crate {sustantivo}
cajón (también: gaveta, librador, cajoncito)
Tengo la impresión de que ha quedado olvidado en algún cajón.
I get the impression that it has been left behind in a drawer somewhere.
No deje que se llene de polvo en un cajón; es demasiado valioso para que se lo coman las polillas.
Do not let it gather dust in a drawer; it is too valuable to be eaten away by moths.
Muchas veces, la participación pública se archiva en el fondo de algún cajón y se olvida totalmente.
Too often public participation is filed away in some deep, dark drawer and very conveniently ignored.
cajón
cajón (también: casillero, armario, paño, pañol)
cajón (también: perchero, cremallera, armero, bastidor)
play_circle_outline
rack {sustantivo}
cajón
play_circle_outline
box {sustantivo} (large)
Desde 1994, fue aparcada conscientemente en un cajón y el Parlamento no puede soslayarlo.
Since 1994 it has been shamefully left in the box, and Parliament can no longer close its eyes to that fact.
¿La vamos a guardar en un cajón?
Además, estos hipermercados comienzan a recordarnos a cajones llenos de conejillos de indias con tantos pasillos y puertas automáticas.
Besides, aren't the hypermarkets starting to remind you of those special boxes they use for rat experiments, with their one-way corridors and automatic doors?
cajón (también: jaba)
play_circle_outline
case {sustantivo} (crate)

trending_flat
"para mudanzas"

cajón (también: cajón de embalaje, caja de embalaje)

2. América Latina

cajón (también: caja, ataúd, féretro, urna)

trending_flat
"ataúd"

cajón
play_circle_outline
casket {sustantivo} [EEUU]

3. geografía, Chile

cajón
play_circle_outline
gulley {sustantivo} [geog.]

4. México

trending_flat
"en un estacionamiento"

cajón (también: box, aparcamiento, estacionamiento, plaza de aparcamiento)

5. Chile

cajón (también: zanjón, barranco, quebrada, desfiladero)

Sinónimos (español) para "cajón":

cajón

Ejemplos de uso para "cajón" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishNo lo hacemos para tener la conciencia limpia y éstas no deben quedar en el cajón.
These are not designed to give it a clear conscience and they must not be forgotten.
SpanishDicho informe permaneció oculto en un cajón hasta finales de 1999 o principios de 2000.
This report disappeared from the filing cabinet at the end of 1999/beginning of 2000.
SpanishPero el tema es demasiado importante como para meterlo en el cajón.
The issue, however, is far too important to be left on the shelf to gather dust.
SpanishCreo que no podemos meter sencillamente en un cajón estas 75.000 firmas.
I do not think that we can simply file these 75 000 signatures away.
SpanishPero no es ningún motivo para que un procedimiento de este tipo se quede en el cajón.
But it is not a reason for simply shelving that procedure.
SpanishEl resultado es un informe que sirve de cajón de sastre y que reúne una serie de tópicos archiconocidos.
The outcome is a hotchpotch report which strings together universally known generalities.
SpanishPregunto al Comisario: ¿en qué cajón está la OCM del vino?
I would like to ask the Commissioner: in which draw is the wine COM?
SpanishSería erróneo imponer ahora una solución europea y meter todo en ese cajón.
It would certainly be wrong simply to throw a European solution over them and accommodate everything under it.
SpanishPregunto al Comisario:¿en qué cajón está la OCM del vino?
I would like to ask the Commissioner: in which draw is the wine COM?
SpanishDesde entonces se encuentra algo empolvado en un cajón de la Ministra para la Protección de los Consumidores, la Sra.
A study by the Vienna Institute for Risk Research has been available since the summer.
SpanishEl criterio de la biodiversidad, por ejemplo, ¿está durmiendo en el fondo de un cajón de la Comisión?
What about the biodiversity criterion, for instance: has the Commission kicked it into the long grass?
SpanishPor ello, quiero recomendar a la Presidencia finlandesa que meta tranquilamente en el cajón el documento del Consejo.
Therefore, I would recommend that the Finnish Presidency gently shelves the Council document.
SpanishSeñor Comisario, la realidad es que puedo dar fe de que no pocos programas LEADER de mi país llevan un año en el cajón.
Commissioner, the fact is that a good many LEADER programmes in my country are being held up for a year.
SpanishSe ha creado la OLAF, que hace su trabajo y pasa el expediente a los Estados miembros, donde acaba en un cajón.
OLAF has been established, it does its job and passes on the file to the Member States - where it sits on a shelf.
SpanishMás bien se trata de un cajón de sastre que contrasta en algunos aspectos con los verdaderos resultados del Consejo.
It is rather more a collection of bits and pieces, and something of a contrast with the actual results in the Council.
SpanishCorea del Norte pidió oficialmente lo mismo y esta petición lleva durmiendo en el cajón de la Comisión desde el verano de 1997.
An official request from North Korea for the same kind of help has been pending before the Commission since the summer of 1997.
SpanishYo mismo he tenido el honor de redactar uno de aquellos documentos que ahora están bien guardados en un cajón oscuro de algún escritorio.
I myself had the honour of being the author of one of the many that are stored in the dark recesses of this institution.
SpanishEl estudio se completó en Italia, quedó abandonado en un cajón y luego se constató que sí, en efecto, el tigre se está extinguiendo.
The study was carried out in Italy, filed away and forgotten about, and it was concluded that the tiger would simply die out.
SpanishLa diversidad biológica se ha vuelto un concepto que se mete en un cajón, y nuestra tarea ahora es tratar de mantenerla en el orden del día.
Biodiversity has become a concept that has been put on the back burner, and it is now our task to try to keep it on the agenda.
SpanishComo sabe cualquier estudiante de ciencias políticas, vincular algo a un impuesto es la forma más segura de que acabe en el cajón del olvido de la historia.
As any student of politics knows, linking something to a tax is the sure-fire way of condemning it to the dustbin of history.