Traducción español-inglés para "callejón"

ES callejón en inglés

ES callejón
volume_up
{masculino}

callejón
volume_up
alley {sustantivo}
Cualquier otro enfoque nos conduciría a un callejón sin salida.
Se trata de un callejón sin salida y tenemos que encontrar un camino diferente para seguir adelante.
This is a blind alley and we must find a different way forward.
Incluso me atrevería a llamarlo un callejón sin salida.
callejón (también: pasillo, corredor, callejuela)
volume_up
alleyway {sustantivo}
callejón
volume_up
back alley {sustantivo}
Por el camino, las niñas fueron arrastradas a un callejón y se aduce que Sonia fue violada por dos de los tres hombres.
En route, the girls were dragged into a back alley and, allegedly, Sonia was raped by two of the three men.
callejón
volume_up
back-alley {sustantivo}
Por el camino, las niñas fueron arrastradas a un callejón y se aduce que Sonia fue violada por dos de los tres hombres.
En route, the girls were dragged into a back alley and, allegedly, Sonia was raped by two of the three men.
callejón
volume_up
lane {sustantivo} (alleyway)
callejón (también: pasaje, callejuela, calleja)
volume_up
narrow street {sustantivo}
callejón
volume_up
passage {sustantivo} (alleyway)

Sinónimos (español) para "callejón":

callejón

Ejemplos de uso para "callejón" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishDe lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.
Otherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.
SpanishDesgraciadamente, esta idea nos introduciría aún más en el callejón sin salida.
Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.
SpanishTampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.
Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.
SpanishEsta insistencia en el tema esencialmente descubre el callejón sin salida al que hemos llegado.
Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.
SpanishEn otro caso nos encontraríamos ante un callejón sin salida al puro estilo kafkiano.
Otherwise we end up with something resembling a Kafkaesque impasse.
SpanishCondeno este callejón sin salida, esa ilusión de los servicios en línea gratuitos.
I condemn this deadlock, this illusion of free online services.
SpanishLos dirigentes de Birmania han conducido a su pueblo y a sí mismos a un callejón sin salida.
Burma's rulers have driven themselves and their people into a cul-de-sac.
SpanishEste no es un camino realista a seguir: conduce a un callejón sin salida.
This is not a realistic path to follow: it will lead to a dead end.
SpanishLas medidas adoptadas en Alemania en materia de trabajo temporal conducen a un callejón sin salida.
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
SpanishA su vez, este callejón sin salida complica seriamente el desarrollo de los países pobres.
This impasse hampers even further the development of these countries.
SpanishEn mi opinión, utilizar una cooperación reforzada es absolutamente un callejón sin salida.
Using enhanced cooperation is, in my opinion, an absolute dead end.
SpanishTenemos muchas esperanzas de Grecia salga pronto de ese callejón sin salida.
We have high hopes that the impasse in Greece will be broken.
SpanishPero ya hemos llegado a un callejón sin salida y no sólo en Turquía.
Already, however, we have reached an impasse, and not just in Turkey.
SpanishEn este contexto, las negociaciones para la adhesión a la UE están conduciendo a un callejón sin salida.
Against such a backdrop, negotiations on EU accession are leading to a dead end.
SpanishNo ha hecho el gesto esperado para salir del actual callejón.
He did not take this long-awaited step, which is needed to break the current deadlock.
SpanishSin embargo, la dirección formulada en este informe es, por decirlo simplemente, un callejón sin salida.
However, the direction formulated in this report is, to put it simply, a dead end.
SpanishDigo que es preciso ante todo evitar las rigideces estériles que llevan a un callejón sin salida.
We must above all avoid being strict to the point of reaching deadlock.
SpanishElegir la guerra antes que la negociación política es arriesgarse a caer en un callejón sin salida.
To choose war instead of political negotiation could lead to a dead end.
SpanishEste es el callejón sin salida en el que se ha metido el informe Sainjon.
That is the maze into which the Sainjon report has wandered.
SpanishSeñor Presidente, bajo el viejo Kabila el camino hacia la paz se hallaba en un callejón sin salida.
Mr President, under Kabila Sr., the peace process had ground to a halt.