Traducción español-inglés para "callejón sin salida"

ES callejón sin salida en inglés

ES callejón sin salida
volume_up
{masculino}

callejón sin salida (también: cortada, calle ciega)
volume_up
dead end {sustantivo}
Este no es un camino realista a seguir: conduce a un callejón sin salida.
This is not a realistic path to follow: it will lead to a dead end.
No debemos dejarnos maniobrar hacia un callejón sin salida.
We should not allow ourselves to be manoeuvred into a dead-end street.
El camino será largo y difícil pero no es un callejón sin salida.
callejón sin salida (también: punto muerto, impasse)
volume_up
impasse {sustantivo}
Esta insistencia en el tema esencialmente descubre el callejón sin salida al que hemos llegado.
Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.
Hay que acabar con el callejón sin salida del proteccionismo.
According to him, we must put an end to the impasse of protectionism.
A su vez, este callejón sin salida complica seriamente el desarrollo de los países pobres.
This impasse hampers even further the development of these countries.
callejón sin salida
volume_up
blind alley {sustantivo}
Cualquier otro enfoque nos conduciría a un callejón sin salida.
Se trata de un callejón sin salida y tenemos que encontrar un camino diferente para seguir adelante.
This is a blind alley and we must find a different way forward.
Incluso me atrevería a llamarlo un callejón sin salida.
callejón sin salida
volume_up
standoff {sustantivo} (deadlock)

Ejemplos de uso para "callejón sin salida" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishDe lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.
Otherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.
SpanishDesgraciadamente, esta idea nos introduciría aún más en el callejón sin salida.
Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.
SpanishTampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.
Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.
SpanishCondeno este callejón sin salida, esa ilusión de los servicios en línea gratuitos.
I condemn this deadlock, this illusion of free online services.
SpanishLos dirigentes de Birmania han conducido a su pueblo y a sí mismos a un callejón sin salida.
Burma's rulers have driven themselves and their people into a cul-de-sac.
SpanishEste no es un camino realista a seguir: conduce a un callejón sin salida.
This is not a realistic path to follow: it will lead to a dead end.
SpanishLas medidas adoptadas en Alemania en materia de trabajo temporal conducen a un callejón sin salida.
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
SpanishEn mi opinión, utilizar una cooperación reforzada es absolutamente un callejón sin salida.
Using enhanced cooperation is, in my opinion, an absolute dead end.
SpanishEn este contexto, las negociaciones para la adhesión a la UE están conduciendo a un callejón sin salida.
Against such a backdrop, negotiations on EU accession are leading to a dead end.
SpanishSin embargo, la dirección formulada en este informe es, por decirlo simplemente, un callejón sin salida.
However, the direction formulated in this report is, to put it simply, a dead end.
SpanishDigo que es preciso ante todo evitar las rigideces estériles que llevan a un callejón sin salida.
We must above all avoid being strict to the point of reaching deadlock.
SpanishElegir la guerra antes que la negociación política es arriesgarse a caer en un callejón sin salida.
To choose war instead of political negotiation could lead to a dead end.
SpanishEste es el callejón sin salida en el que se ha metido el informe Sainjon.
That is the maze into which the Sainjon report has wandered.
SpanishSeñor Presidente, bajo el viejo Kabila el camino hacia la paz se hallaba en un callejón sin salida.
Mr President, under Kabila Sr., the peace process had ground to a halt.
SpanishLa acción militar es algo más que un callejón sin salida; es un desastre, y también un crimen.
Military action is more than merely a dead end; it is a disaster, and not only that, but a crime.
SpanishNo debemos dejarnos maniobrar hacia un callejón sin salida.
We should not allow ourselves to be manoeuvred into a dead-end street.
SpanishEl camino será largo y difícil pero no es un callejón sin salida.
The road will be long and difficult. But it is not a dead end.
SpanishSi surge una disputa interinstitucional, me temo que podríamos encontrarnos ante un callejón sin salida.
If an interinstitutional dispute arises, I fear that we could find ourselves in a deadlock.
SpanishLas actuales sobrepujas verbales, así como la intensificación de los combates, son un callejón sin salida.
The present excessive talk, like the increased fighting, lead nowhere.
SpanishSe trata de un callejón sin salida y tenemos que encontrar un camino diferente para seguir adelante.
This is a blind alley and we must find a different way forward.