Traducción Español-Inglés para "callejón sin salida"

 

"callejón sin salida" en inglés

Resultados: 1-23 de 53

callejón sin salida {sustantivo}

dead end {sustantivo}

¿Es que el Consejo no ve el callejón sin salida al que usted dirige este asunto?

Does the Council not see the dead end into which you are directing this matter?

De lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.

Otherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.

Este no es un camino realista a seguir: conduce a un callejón sin salida.

This is not a realistic path to follow: it will lead to a dead end.

En mi opinión, utilizar una cooperación reforzada es absolutamente un callejón sin salida.

Using enhanced cooperation is, in my opinion, an absolute dead end.

La acción militar es algo más que un callejón sin salida; es un desastre, y también un crimen.

Military action is more than merely a dead end; it is a disaster, and not only that, but a crime.
impasse {sustantivo}

La farsa de Madrid fue un callejón sin salida y un insulto a las normas diplomáticas.

The farce in Madrid was an impasse, and an insult to diplomatic rules.

A su vez, este callejón sin salida complica seriamente el desarrollo de los países pobres.

This impasse hampers even further the development of these countries.

Pero ya hemos llegado a un callejón sin salida y no sólo en Turquía.

Already, however, we have reached an impasse, and not just in Turkey.

En otro caso nos encontraríamos ante un callejón sin salida al puro estilo kafkiano.

Otherwise we end up with something resembling a Kafkaesque impasse.

Esta insistencia en el tema esencialmente descubre el callejón sin salida al que hemos llegado.

Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.

De la evaluación del quinto PAM ha resultado claramente que estamos en un callejón sin salida.

The evaluation of the Fifth EAP has clearly shown that we are up a blind alley.

Se trata de un callejón sin salida y tenemos que encontrar un camino diferente para seguir adelante.

This is a blind alley and we must find a different way forward.

Cualquier otro enfoque nos conduciría a un callejón sin salida.

To do otherwise would lead us down a blind alley.

No, señor Presidente en ejercicio del Consejo, por este camino llevaremos a la Unión Europea a un callejón sin salida.

No, Mr President-in-Office, that is the way to take the European Union back up a blind alley.

Considero que deberíamos haber dejado bien claro que no podemos permitirnos conducir a Internet a ese callejón sin salida.

I think that we should have been very clear that it must not be permitted to lead the internet down such a blind alley.
¿Falta alguna traducción? Avísanos o sugiere tu propia traducción aquí.
 

Traducciones similares

Traducciones similares para "callejón sin salida" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "callejón sin salida" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Desgraciadamente, esta idea nos introduciría aún más en el callejón sin salida.

Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.

Este no es un camino realista a seguir: conduce a un callejón sin salida.

Future enlargement and the reworking of the Treaties should be examined together.

Tampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.

Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.

Los dirigentes de Birmania han conducido a su pueblo y a sí mismos a un callejón sin salida.

Burma's rulers have driven themselves and their people into a cul-de-sac.

Condeno este callejón sin salida, esa ilusión de los servicios en línea gratuitos.

I condemn this deadlock, this illusion of free online services.

Digo que es preciso ante todo evitar las rigideces estériles que llevan a un callejón sin salida.

We must above all avoid being strict to the point of reaching deadlock.

No podemos dejar que el dinero del contribuyente europeo se destine a callejones sin salida.

We cannot let European taxpayers' money be spent on dead ends.

Señor Presidente, bajo el viejo Kabila el camino hacia la paz se hallaba en un callejón sin salida.

Mr President, under Kabila Sr., the peace process had ground to a halt.

Este es el callejón sin salida en el que se ha metido el informe Sainjon.

That is the maze into which the Sainjon report has wandered.

Si surge una disputa interinstitucional, me temo que podríamos encontrarnos ante un callejón sin salida.

If an interinstitutional dispute arises, I fear that we could find ourselves in a deadlock.

Las actuales sobrepujas verbales, así como la intensificación de los combates, son un callejón sin salida.

The present excessive talk, like the increased fighting, lead nowhere.

En lo que se refiere a Irán, estamos en un callejón sin salida en el que nos hemos metido nosotros mismos.

Where Iran is concerned, we are stuck in a cul-de-sac, and we have helped ourselves get into it.

El Parlamento sería insensato si quiere meterse en un callejón sin salida en el Tribunal de Justicia.

If Parliament wants to go down the cul-de-sac to the Court of Justice, let Parliament prove itself foolish.

Y ello por una razón sencilla: nuestra sociedad industrial se interna a ritmo acelerado en un callejón sin salida.

There is one simple reason for this: our industrial society is running at full tilt into a cul-de-sac.

Pero los vacíos y los callejones sin salida son peligrosos.

However, vacuums and deadlocks are dangerous.

En esta hora de dramas y situaciones desesperadas, en este callejón sin salida, no hay margen para respuestas frías.

Now that the standoffs and dramas have reached a climax, there is no room for dispassionate responses.

En el Oriente medio, el proceso de paz se encuentra en un inquietante callejón sin salida.

In Albania, the European Union is making a vital contribution to the international effort to restore and rehabilitate the country.

Es importante no llevar el camino de la unificación de Europa a un callejón sin salida debido a desacuerdos bilaterales.

It is important that progress towards the unification of Europe is not brought to a standstill because of bilateral disagreements.

Lo más importante para nosotros es que hemos de ser capaces de salir del callejón sin salida en el que actualmente nos encontramos.

What is most important to us is that we should be able to move on out of the cul-de-sac in which we currently find ourselves.

¿Se encuentran ustedes en un callejón sin salida?

Have you reached a deadlock?
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: cerrar la puerta a, argot invertido, lunfardo, sapo, lo que sea

Palabras similares

calladamente · callado · callar · callarse · ¡Cállate! · calle · calleja · callejear · callejero · callejón · callejón-sin-salida · callejuela · callejuelas · calles · callo · callos · callosidad · calloso · calma · calmada · calmadamente

Más traducciones en el diccionario francés-español.