Cómo escribir una carta en inglés

Traducción español-inglés para "como"

¿Querías decir cómo, ¿cómo??
 

"como" en inglés

Resultados: 1-40 de 32754

como {conjunción}

como {conj.} (también: aunque, ya que, dado que, conforme)

as {conj.}

La Comisión apoya plenamente esta disposición tal como la propone el Parlamento.

This provision as formulated by Parliament is fully supported by the Commission.

Debemos llegar a prohibir los descartes tan pronto como sea posible, Comisario.

We must get to the point of banning discards as soon as possible, Commissioner.

Esta reflexión resulta tan acertada para la Comunidad Europea hoy como entonces.

This thought is just as relevant for the European Community today as it was then.

Como no considero que sea un resultado especialmente favorable, he votado «no».

As I do not regard this as a particularly favourable result, I have voted ‘no’.

Señor Presidente, señor Camisón Asensio, no es tan sencillo como usted lo expone.

Mr President, Mr Camisón Asensio, things are not quite as simple as you suggest.

como {conj.} (también: después entonces, después de, pues, ya que)

since {conj.}

Como la compañía interesada no tiene una posición dominante, no es aplicable.

Since the company in question is not in a dominant position, this does not apply.

Como saben, la Comisión no ha escatimado esfuerzos desde el 11 de septiembre.

As you know, the Commission has spared no effort since the events of 11 September.

Como ya ha señalado la Sra. Flemming, hace tiempo que se firmó el Convenio de Espoo.

As Mrs Flemming said, it is a long time since the Espoo Convention was signed.

La propuesta tal como fue presentada entonces ha sido completamente diluida.

The proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone.

Como esta agenda no atrae a nadie, Kony secuestra a los niños para liderar su guerra.

Since this agenda has no public appeal, Kony abducts children to lead his war.

como {preposición}

como {prp.}

like {prp.}

No lo decida usted en parlamentos como éste y en parlamentos como Westminster.

Do not have it done in parliaments like this and parliaments like Westminster.

El Gobierno británico, como todos los Gobiernos europeos, la condena sin reservas.

The British Government – like all European governments – unreservedly condemns it.

Señora Presidenta, como mi colega anterior, también voté contra el presupuesto.

Madam President, I, like my previous colleague, also voted against the budget.

Me gustaría poner como ejemplo la creación de las listas de presuntos terroristas.

I should like to give as an example the creation of the lists of terror suspects.

Es como la pregunta que le acaba de plantear el Conde de Dartmouth al señor Karas.

It was like the question addressed to Mr Karas just now by the Earl of Dartmouth.

como {prp.}

as if {prp.}

He constatado que algunos buscan un adversario como si quisieran entrar en guerra.

I note that some people are looking for an enemy, as if they wanted to go to war.

Señora Schreyer, ya ha actuado como si todo esto ya se encontrara en el saco.

Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.

particular, como si repitiese siempre a ejemplo del Apóstol: «que nunca entre

generations, and every individual human being-as if she were ever repeating, as

Desplazamos grandes sumas delante de nosotros como con una pala quitanieves.

We are pushing substantial amounts of money around as if we were a snow plough.

Por lo tanto, a comienzos de año, parece como si los RAL fuesen importantes.

Therefore, at the beginning of the year, it looks as if the RALs are substantial.

como {prp.}

as though {prp.}

Es casi como si la Comisión hubiera intentado cerrar el acuerdo a toda costa.

It is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.

Las observaciones que ha hecho esta tarde dejan ver como si casi hubiese capitulado.

From your comments this afternoon, it sounds almost as though you have capitulated.

No tratemos esta cuestión como si fuera una simple cuestión de mercados.

Let us not treat this subject as though it were a simple question of markets.

” Te preguntarán --¡como si tú fueras a desvelar este [secreto] a fuerza de indagaciones

" They question you as though you were informed of it (or eagerly searching for it).

Es como si se hubiera pasado por alto, como si se hubiera eliminado, lo cual no es bueno.

It is as though they have been overlooked, wiped out, which is not good.

como {prp.}

as well as {prp.}

Tampoco podemos olvidar el diálogo, así como promover los derechos fundamentales.

Neither must we forget dialogue, as well as the promotion of fundamental rights.

Es parte activa de la política de vecindad así como de la Asociación Oriental.

It is active in the neighbourhood policy as well as in the Eastern Partnership.

Es necesario que se garantice la libre circulación tanto en tierra como en aire.

We need guarantees of freedom of movement on the ground as well as in the air.

Eso va a exigir un cambio de cultura y de actitud, así como de procedimientos.

This is going to take a change of culture and attitude as well as procedures.

Así que, claramente, en esa coyuntura habrá un espacio tanto nacional como europeo.

So clearly there will be a national as well as a European locus at that juncture.

como {adverbio}

como {adv.}

such as (like that, for example) {pron.}

Finalmente, rogamos a la Comisión que no "corra" tanto en asuntos como el de hoy.

Finally, we call on the Commission not to "race" through cases such as today's.

¿Qué espera un ordenamiento jurídico común, como el de la UE, de estas personas?

What expectations does a common system of law such as the EU have of such people?

Los socios buenos son los países más grandes y ricos, como Alemania y Francia.

The good ones are the largest and richest countries such as Germany and France.

No puedo apoyar propuestas como las del ministro alemán de Asuntos Exteriores.

Proposals such as that made by the German Foreign Minister get no support from me.

Ocasionalmente, sin embargo, surge un problema como el brote de E-coli en Escocia.

Occasionally, however, there is a problem such as the E-coli outbreak in Scotland.

comer {verbo}

comer [comiendo|comido] {vb} (también: consumir, morfar, injerir, causear)

yo como (Indicativo presente)

I eat (Present)

yo como (Indicativo presente)

I am eating (Present continuous)

comer [comiendo|comido] {vb} (también: cenar)

yo como (Indicativo presente)

I dine (Present)

yo como (Indicativo presente)

I am dining (Present continuous)

comer [comiendo|comido] {v.t.} (también: beber)

to sup {v.t.}

comer [comiendo|comido] {v.t.} (también: roer, carcomer, atormentar)

yo como (Indicativo presente)

I gnaw (Present)

yo como (Indicativo presente)

I am gnawing (Present continuous)

comer [comiendo|comido] {v.t.} (también: almorzar)

comer [comiendo|comido] {vb} (también: picar)

  to grab a bite {vb} [ej.]

comer [comiendo|comido] {vb} (también: picar)

comerse {verbo}

comerse [comiéndose|comido] {v.refl.} (también: tragar, deglutir, tragarse)

comerse [comiéndose|comido] {v.refl.} (también: saltarse)

comerse [comiéndose|comido] {v.refl.} (también: dejar)

 

Sinónimos

Sinónimos (español) para "comer":

Sinónimos (español) para "comerse":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "como" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "como" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Los países pobres dedican como media el 40% de su presupuesto a saldar su deuda.

An average of 40% of the budget of poor countries is dedicated to debt payments.

Esto se aplica tanto a la relación buque-muelle como a otras partes del puerto.

This applies to both the ship-quay relationship and to the other port sections.

También queremos un informe de evaluación, como estipula en el Tratado de Lisboa.

We also want an evaluation report, which is provided for in the Treaty of Lisbon.

Sea como sea, después del informe, la dimisión de la Comisión ha sido inevitable.

But anyway, after the report it was inevitable that the Commission should resign.

Tomemos como ejemplo el proyecto minero de Roşia Montană en el distrito de Alba.

Let us take the example of the Roşia Montană mining development in Alba County.

Debe llegar el momento de la coexistencia pacífica como la que tenemos en Europa.

The time must come for peaceful co-existence of the kind which we have in Europe.

Queridos colegas, gracias por elegirme como Presidente del Parlamento Europeo.

Dear colleagues, thank you for electing me President of the European Parliament.

orientales), como de otras religiones cristianas (diversas ramas protestantes y

Protestant communities and also Orthodox Churches) and including non-Christian

frecuentemente como fruto del sentimiento verdadero, mientras de hecho destruye

way of following one's 'real' feelings, but it is in fact destructive of love"

Algunos puntos de la propuesta de la Comisión pueden verse como algo positivo.

A number of points of the Commission proposal can be seen in a positive light.

Y, mientras, ¿cómo asistimos a este espectáculo de incompetencia y de incapacidad?

Meanwhile, what part do we play in this display of incompetence and incapacity?

Todavía se realizan ensayos innecesarios, tanto en animales como en seres humanos.

Unnecessary trials are still taking place, both on animals and on human beings.

¿Cómo valora la Comisión Europea la situación de las negociaciones de adhesión?

What, in the Commission's estimation, is the status of the accession negotiations?

Las autoridades belgas investigan en estos momentos cómo ocurrió esto exactamente.

Exactly what happened is currently being looked into by the Belgian authorities.

Pido a la Mesa que planifique y organice las cosas adecuadamente como solía hacer.

I ask the Bureau to plan and organise things properly in the way they used to.

En la terrible muerte de la Sra. Adamu podemos ver cómo muere el alma de Europa.

In Semira Adamu's terrible death we have witnessed the death of Europe's soul.

Hemos de afrontarlo a escala internacional, tanto dentro como fuera de Europa.

We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.

Debemos reconocer esto como un éxito en la historia de la integración europea.

We can acknowledge this to be a success in the history of European integration.

Un plan como ese beneficia también a los Estados miembros de la Unión Europea.

Such a plan is also in the interests of the Member States of the European Union.

Creo que esto puede ayudar tanto a los candidatos como a otras partes interesadas.

So I think that this can be of help both to the candidates and other stakeholders.
 

Resultados del foro

"como" en inglés - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: comodín, frontalidad, trucho, fideo de chocolate, compañero de ligue

Palabras similares

Incluso más traducciones en el diccionario italiano-español de bab.la.