Tiempo de sobra?

Prueba nuestro juego de ahorcado

Traducción español-inglés para "como"

¿Querías decir cómo, ¿cómo??
 

"como" en inglés

Resultados: 1-40 de 32473

como {conjunción}

como {conj.} (también: aunque, ya que, dado que, conforme)

as {conj.}

Señor Presidente, señor Camisón Asensio, no es tan sencillo como usted lo expone.

Mr President, Mr Camisón Asensio, things are not quite as simple as you suggest.

La Unión Europea no debe volver a permanecer muda, como ocurrió en torno al Iraq.

We as the European Union should not be left without a voice, as happened on Iraq.

Como no considero que sea un resultado especialmente favorable, he votado «no».

As I do not regard this as a particularly favourable result, I have voted ‘no’.

Como consecuencia, la UCLAF se ha convertido en un servicio operativo integral.

As a consequence, UCLAF has developed into a comprehensive operational service.

Los archivos no se copian, sino que sólo se incluyen como referencia en Gallery.

The files are not copied, but are inserted merely as references in the Gallery.

como {conj.} (también: después entonces, después de, pues, ya que)

since {conj.}

Como saben, la Comisión no ha escatimado esfuerzos desde el 11 de septiembre.

As you know, the Commission has spared no effort since the events of 11 September.

Como ya ha señalado la Sra. Flemming, hace tiempo que se firmó el Convenio de Espoo.

As Mrs Flemming said, it is a long time since the Espoo Convention was signed.

La propuesta tal como fue presentada entonces ha sido completamente diluida.

The proposal, as it was presented at the time, has since been cut down to the bone.

Como esta agenda no atrae a nadie, Kony secuestra a los niños para liderar su guerra.

Since this agenda has no public appeal, Kony abducts children to lead his war.

Lo interpreto como una señal positiva de la distensión que entretanto se ha producido.

I take it as a welcome sign of the fact that tensions have eased since then.

como {preposición}

como {prp.}

like {prp.}

El Gobierno británico, como todos los Gobiernos europeos, la condena sin reservas.

The British Government – like all European governments – unreservedly condemns it.

Se ha matado a sindicalistas como el líder de la Unión General de Trabajadores.

Trade unionists have been killed like the leader of the General Workers Union.

O como la protección de los aterrorizados pueblos indígenas que huyen de Birmania.

Or like the protection of the terrorised indigenous peoples fleeing from Burma.

Son asuntos como éste los que empeoran la imagen de la Unión entre sus ciudadanos.

It is things like this which damage the Union's reputation among its citizens.

Señora Presidenta, como mi colega anterior, también voté contra el presupuesto.

Madam President, I, like my previous colleague, also voted against the budget.

como {prp.}

as if {prp.}

He constatado que algunos buscan un adversario como si quisieran entrar en guerra.

I note that some people are looking for an enemy, as if they wanted to go to war.

Señora Schreyer, ya ha actuado como si todo esto ya se encontrara en el saco.

Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.

particular, como si repitiese siempre a ejemplo del Apóstol: «que nunca entre

generations, and every individual human being-as if she were ever repeating, as

Desplazamos grandes sumas delante de nosotros como con una pala quitanieves.

We are pushing substantial amounts of money around as if we were a snow plough.

Por lo tanto, a comienzos de año, parece como si los RAL fuesen importantes.

Therefore, at the beginning of the year, it looks as if the RALs are substantial.

como {prp.}

as though {prp.}

Es casi como si la Comisión hubiera intentado cerrar el acuerdo a toda costa.

It is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.

Las observaciones que ha hecho esta tarde dejan ver como si casi hubiese capitulado.

From your comments this afternoon, it sounds almost as though you have capitulated.

No tratemos esta cuestión como si fuera una simple cuestión de mercados.

Let us not treat this subject as though it were a simple question of markets.

” Te preguntarán --¡como si tú fueras a desvelar este [secreto] a fuerza de indagaciones

" They question you as though you were informed of it (or eagerly searching for it).

Es como si se hubiera pasado por alto, como si se hubiera eliminado, lo cual no es bueno.

It is as though they have been overlooked, wiped out, which is not good.

como {prp.}

as well as {prp.}

Supone un avance para productores y consumidores, así como para el medio ambiente.

It is an advance for producers and consumers, as well as for the environment.

Así que, claramente, en esa coyuntura habrá un espacio tanto nacional como europeo.

So clearly there will be a national as well as a European locus at that juncture.

Ahora es posible identificar tales ventajas, así como sus inconvenientes y fracasos.

It is now possible to see its advantages as well as its disadvantages and failures.

Esta experiencia era social y comunitaria, como también individual e interior.

This experience was social and communal, as well as individual and interior.

Esto afecta a los más desfavorecidos así como a los productores de carne y lácteos.

This is severely affecting the poor, as well as producers of meat and milk.

como {adverbio}

como {adv.}

such as (like that, for example) {pron.}

No puedo apoyar propuestas como las del ministro alemán de Asuntos Exteriores.

Proposals such as that made by the German Foreign Minister get no support from me.

Ocasionalmente, sin embargo, surge un problema como el brote de E-coli en Escocia.

Occasionally, however, there is a problem such as the E-coli outbreak in Scotland.

Sociedades como DHL se establecerían en los aeropuertos de otros Estados miembros.

Businesses, such as DHL, will then simply move to airports in other Member States.

Las consecuencias de este estado de cosas son respuestas como la que acabo de dar.

Answers such as that which I have just given you are the result of this situation.

No se puede hablar que se apliquen normas de competencia en un mercado como ese.

In a situation such as this, it would be impossible to apply rules on competition.

comer {verbo}

comer [comiendo|comido] {vb} (también: consumir, morfar, injerir, causear)

yo como (Indicativo presente)

I eat (Present)

yo como (Indicativo presente)

I am eating (Present continuous)

comer [comiendo|comido] {vb} (también: cenar)

yo como (Indicativo presente)

I dine (Present)

yo como (Indicativo presente)

I am dining (Present continuous)

comer [comiendo|comido] {v.t.} (también: beber)

to sup {v.t.}

comer [comiendo|comido] {v.t.} (también: roer, carcomer, atormentar)

yo como (Indicativo presente)

I gnaw (Present)

yo como (Indicativo presente)

I am gnawing (Present continuous)

comer [comiendo|comido] {v.t.} (también: almorzar)

comer [comiendo|comido] {vb} (también: picar)

comer [comiendo|comido] {vb} (también: picar)

to grab a bite {vb} [ej.]

comerse {verbo}

comerse [comiéndose|comido] {v.refl.} (también: tragar, deglutir, tragarse)

comerse [comiéndose|comido] {v.refl.} (también: dejar)

comerse [comiéndose|comido] {v.refl.} (también: saltarse)

 

Sinónimos

Sinónimos (español) para "comer":

Sinónimos (español) para "comerse":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "como" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "como" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Sea como sea, después del informe, la dimisión de la Comisión ha sido inevitable.

But anyway, after the report it was inevitable that the Commission should resign.

También queremos un informe de evaluación, como estipula en el Tratado de Lisboa.

We also want an evaluation report, which is provided for in the Treaty of Lisbon.

Tomemos como ejemplo el proyecto minero de Roşia Montană en el distrito de Alba.

Let us take the example of the Roşia Montană mining development in Alba County.

Debe llegar el momento de la coexistencia pacífica como la que tenemos en Europa.

The time must come for peaceful co-existence of the kind which we have in Europe.

orientales), como de otras religiones cristianas (diversas ramas protestantes y

Protestant communities and also Orthodox Churches) and including non-Christian

Algunos puntos de la propuesta de la Comisión pueden verse como algo positivo.

A number of points of the Commission proposal can be seen in a positive light.

Y, mientras, ¿cómo asistimos a este espectáculo de incompetencia y de incapacidad?

Meanwhile, what part do we play in this display of incompetence and incapacity?

¿Cómo valora la Comisión Europea la situación de las negociaciones de adhesión?

What, in the Commission's estimation, is the status of the accession negotiations?

Quinto, insistimos en la transparencia como uno de nuestros principios rectores.

Fifthly, we would insist that transparency is one of our governing principles.

Este criterio no es estrictamente contable como pueden ser los tipos de interés.

This criterion is not strictly accountable in the way interest rates might be.

En definitiva, todos han actuado como era debido, y debemos felicitarnos por ello.

In fact, everyone did take the appropriate action, and we should welcome this.

Permítaseme reproducir las citas a la Asamblea, porque muchos no sabrán como eran.

Can I quote for the House, because many will not know what the direct quotes said.

Pienso que como Parlamento Europeo debemos prestar mucha atención a este problema.

This development merits particular attention from us in the European Parliament.

Por eso, espero que sea posible avanzar tanto con EUREP como con esta propuesta.

I hope therefore that we can make progress both with EUREP and with this proposal.

Se trata de un desafortunado error técnico, pero lo acepto como un error inocente.

It is an unfortunate technical slip-up, but I accept it was an honest mistake.

La moneda, como lo decía el General de Gaulle, vincula al ciudadano con la nación.

In the words of General de Gaulle, the currency links the citizen to the nation.

Sus instituciones no le permiten funcionar como es debido con 25 Estados miembros.

Its institutions are not allowing it to operate properly with 25 Member States.

Ciertamente creo que algunos de los argumentos suenan como un puñado de excusas.

Firstly, the ELDR Group’ s amendment is about tax coordination, not harmonisation.

Pido a la Mesa que planifique y organice las cosas adecuadamente como solía hacer.

I ask the Bureau to plan and organise things properly in the way they used to.

En la terrible muerte de la Sra. Adamu podemos ver cómo muere el alma de Europa.

In Semira Adamu's terrible death we have witnessed the death of Europe's soul.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: consejero académico, Heartbleed, no es oro todo lo que reluce, ¡Sigue soñando!, mono

Palabras similares

Incluso más traducciones en el diccionario italiano-español de bab.la.