Top 100 International Exchange & Expats Blogs 2016

VOTE NOW

Traducción español-inglés para "cuidar"

 

"cuidar" en inglés

Resultados: 1-38 de 1736

cuidar {verbo}

Ojalá el recuerdo de esos terribles acontecimientos nos recuerde siempre nuestro deber de cuidar más este mundo.

Let the memory of these terrible events always call to mind our duty to take better care of this world.

Cuando utilices la función Autocompletar, ten cuidado con el tipo de información que facilitas.

When using AutoFill, be mindful of the information you're providing.

Por tanto, debemos tener más cuidado con los fondos, especialmente en vista de que la crisis preocupa a la gente.

Thus we must be all the more careful with the funds, particularly in view of the crisis weighing on people's minds.

Espero que las negociaciones se desarrollen con sumo cuidado, teniendo siempre muy en cuenta el delicado equilibrio que existe en la actualidad y que hay que mantener.

I would caution careful negotiation, always being mindful of the delicate balance which presently exists and which we must maintain.

cuidar [cuidando|cuidado] {v.t.} (también: criar)

Si queremos sacar partido de la industria biotecnológica, hemos de cuidar al sector.

If we are going to benefit from the biotechnology industry, we need to nurture the industry.

Me alegro de que entretanto se cuide cada vez más la lengua irlandesa.

I am glad to learn that the Irish language is now being nurtured in the north, too.

Nuestros agricultores cuidan, conservan y alimentan la mayor parte de los suelos de la UE.

Most of the soils in the EU are cared for; they are worth preserving and are nurtured by our farmers.

Consejos para padres y proveedores de cuidado infantil sobre cómo criar y manejar a los niños enérgicos

Tips for parents and child care providers on nurturing and coping with spirited children

Estas pequeñas empresas son habitualmente el primer peldaño de una escala de exitosos empleadores del futuro, y necesitan que se las cuide, especialmente en momentos de recesión.

These small firms are often the first step on the ladder to successful employers of the future, and they need to be nurtured, especially during times of recession.

cuidar [cuidando|cuidado] {v.t.} (también: atender)

Ahora se trata de cuidar esta frágil planta en la reunión de Buenos Aires en diciembre.

We have nurtured a delicate plant; let us now ensure that we tend it in Buenos Aires in December.

El informe de la Comisión es ligeramente optimista y además bastante lírico, habla del cuidado y del riego de semillas, yemas y flores.

This situation report is cautiously optimistic, and overall is quite lyrical, speaking of seeds, buds and flowers that need tending and watering.

cuidar [cuidando|cuidado] {v.t.} (también: custodiar, tratar)

Alimentar y cuidar de tres millones de personas durante el invierno va a ser complicado.

To feed and look after three million people over the winter will be difficult.

Deben cuidar del hogar, de sus hijos y de su marido al mismo tiempo que trabajan.

They must look after the home, their children and husband, while working at the same time.

Las mujeres no solo van a tener que cuidar de los niños, sino también de las personas mayores.

Women are going to have not only the babies to look after, but also the elderly.

Tiene sentido que un organismo supranacional sea el más idóneo para cuidar de este aspecto.

There is a sense in which a supranational body is the most appropriate body to look after that.

Va ha ser muy difícil cuidar de los animales si permanecen en el vehículo durante el periodo de descanso.

It is going to be very difficult to look after the animals if the rest period is on the vehicle.

Muchos de ellos quedaron sin hogar, sin cónyuges o con hijos que cuidar.

Many were left homeless, without spouses and with children to care for.

Debemos cuidar de las generaciones futuras y de la calidad de su educación.

We must care for future generations and the quality of their education.

De hecho, la Unión Europea debe dar ejemplo de cómo alojar y cuidar a estos animales.

Indeed, the European Union must give an example on how to house and care for these animals.

Debemos cuidar del medio ambiente durante la producción y el procesamiento de alimentos.

We must care for the environment when producing and processing food.

Muchas madres preferirían cuidar de sus hijos de corta edad en lugar de tener un empleo formal.

Many mothers would prefer to care for their young children rather than have formal employment.

cuidar [cuidando|cuidado] {v.t.} (también: mirar por, encargarse)

Las mujeres tenían que cuidar del hogar, los niños y los mayores en lugar de trabajar.

Women were to take care of the home, children and the elderly instead of working.

Debemos cuidar nuestras masas de agua, el aire y la tierra.

We need to take care of our water bodies, the air and the soil.

por escrito. - (FR) Es un hecho conocido que Europa quiere cuidar de todo y estar en todas partes.

in writing. - (FR) It is a known fact that Europe wants to take care of everything and be everywhere.

La Unión debe cuidar su propia seguridad, pero también debe estar activa frente a los retos mundiales.

The Union must take care of its own security, but must also be active in the face of global challenges.

En vez de aportar ideas en las que nadie está interesado, deberíamos cuidar de las personas y sus necesidades.

Instead of bringing forward ideas that nobody is interested in, we should take care of people and their needs.

cuidar [cuidando|cuidado] {v.t.} (también: atender)

Muy a menudo implica la asistencia a personas que no pueden valerse por sí mismas y varios aspectos del cuidado de los niños.

It can quite often involve nursing care and various aspects of child development.

Los resultados de siete ensayos que evaluaron intervenciones con ejercicios supervisados en centros de cuidado no fueron consistentes.

In nursing care facilities, the results from seven trials testing supervised exercise interventions were inconsistent.

Las caídas en centros de cuidado y hospitales son eventos frecuentes que causan morbilidad y mortalidad considerables en los pacientes de edad avanzada.

Falls in nursing care facilities and hospitals are common events that cause considerable morbidity and mortality for older people.

Ensayos controlados aleatorios de intervenciones para reducir las caídas en pacientes de edad avanzada que se encuentran en centros de cuidado u hospitales.

Randomised controlled trials of interventions to reduce falls in older people in nursing care facilities or hospitals.

Hay pruebas de que las intervenciones multifactoriales reducen las caídas y el riesgo de caídas en los hospitales y pueden hacerlo en los centros de cuidado.

There is evidence that multifactorial interventions reduce falls and risk of falling in hospitals and may do so in nursing care facilities.
 

Sinónimos

Sinónimos (español) para "cuidar":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "cuidar" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "cuidar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Por tanto, me cuidaré de dar una respuesta definitiva a esta difícil cuestión.

I shall therefore beware of giving a definitive answer to this difficult question.

Me temo que a la Comisión le trae absolutamente sin cuidado que Euronews fracase.

Last year, for instance, the budgetary authority voted EUR 3 million for Euronews.

Resulta difícil dar una respuesta en un minuto sin andarse con mucho cuidado.

It is difficult to answer this very briefly without treading on anyone's toes.

Señora Presidenta, cuando uno preside debe extremar el cuidado al expresarse.

Madam President, people who are in the chair should express themselves carefully.

Si no cuidamos el agua, nunca podremos hacer frente a la lucha contra el hambre.

If we do not look after our water, we will never succeed in combating hunger.

Se está empleando la violencia contra monjas indefensas que cuidan de los pobres.

Violence is being used even against defenceless nuns who look after the poor.

Pido a la Presidencia del Parlamento que proceda con mucho cuidado en estos temas.

I would ask the Presidency of Parliament to proceed very carefully on these issues.

Por mi parte, pienso que los franceses harán lo de siempre y cuidarán de sí mismos.

For my part I think the French will do as they always do and look after themselves.

Tengo además mucho cuidado cuando firmo enmiendas que sé que estoy firmando.

I am also very careful when I sign amendments that I know what I am signing.

Tendremos que tener mucho cuidado de conservar los logros sociales alcanzados.

We will need to remain very vigilant about holding onto social achievements.

Esos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.

They are the enemy, therefore beware of them; the curse of Allah be on them.

Hemos de tener cuidado y aquí yo confío en la experiencia y el juicio de su señoría.

We have to be careful and I would trust your experience and judgement in that.

más acogida, amor y cuidado es tenida por inútil, o considerada como un peso

is considered useless, or held to be an intolerable burden, and is therefore

Por lo tanto, aconsejo que avancemos con cuidado ahora mismo, para evitar sorpresas.

I would therefore advise that we tread carefully right now, to avoid surprises.

También es de interés universal que nosotros, los europeos, cuidemos los nuestros.

It is also in the interests of the world that we Europeans should look after our own.

Son personas que cuidan de personas mayores dependientes y de discapacitdos.

These are the people who care for dependant older people and those with disabilities.

Es de vital importancia que cuidemos de los miembros más vulnerables de la sociedad.

It is most important that we look after the more vulnerable in our society.

Amigos del Partido Popular, amigos Verdes, Socialistas, Liberales ingleses, ¡cuidado!

Friends from the People' s Party, Greens, Socialists, British Liberals, take care!

En ambos casos, si no tenemos cuidado, iremos hacia una nivelación por abajo.

In both cases, unless we are careful, we shall see a lowering of standards.

Señor Presidente, he seguido con mucho cuidado lo que ha dicho mi colega irlandés.

Mr President, I have noted very carefully what my Irish colleague has said.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: tren de pasajeros, motor de locomotora, segundo axioma de numerabilidad, numerabilidad, producto cartesiano

Palabras similares

Además bab.la te proporciona el diccionario español-inglés para más traducciones.