Traducción Español-Inglés para "dejar"

 

"dejar" en inglés

Resultados: 1-36 de 6870

dejar {verbo}

dejar [dejando|dejado] {vb} (también: abandonar, renunciar, desamparar)

ayuda, los aliento a no dejar nunca la oración personal diaria y

never to forsake personal, daily and extended prayer, that you may

No debemos olvidar a África, que es el continente absolutamente dejado de la mano no sólo de Dios, sino de Europa, ni nuestra importante contribución a la cooperación al desarrollo.

We must not forget Africa, a continent which has been forsaken, not only by God, but also by Europe, nor our important contribution to cooperating with development.

dejar [dejando|dejado] {vb} (también: abandonar, zanjar)

to ditch {vb}

dejar [dejando|dejado] {vb} (también: comerse)

Señor Presidente, podría continuar donde lo dejó mi colega diputada la Sra.

Mr President, I might well continue where my fellow MEP, Mrs Theorin, left off.

Señora Presidenta, quiero retomar el asunto donde lo ha dejado la Sra. van der Laan.

Madam President, I should like to start where Mrs van der Laan left off.

Señor Presidente, quisiera comenzar ahí donde ha dejado la palabra el Sr. Sonneveld.

Mr President, I should like to begin where Mr Sonneveld left off.

Señor Presidente, yo quisiera enlazar con el punto en el que ha dejado el tema la colega Stenzel.

Mr President, I will continue where my colleague Mr Stenzel left off.

Señor Presidente, permítame comenzar por donde lo dejó la anterior oradora.

Mr President, let me begin where the previous speaker left off.

dejar [dejando|dejado] {vb} (también: dejar caer)

dejar caer

to drop off

dejar [dejando|dejado] {v.t.} (también: abandonar, deshabitar)

to abandon {v.t.}

hasta que, al final, desconfiando de poderlo encontrar, quise dejar de buscar

despairing of being able to find it, I wanted to abandon the search for

tenido que dejar su propio hogar, habrá que insistir en que en

been forced to abandon their own homes, such residential structures are

Debemos dejar esa política de exportación cuantitativa.

We must abandon this export policy driven by quantity.

Ha llegado la hora de dejar atrás la idea de que las mujeres pueden trabajar, pero no pueden tomar decisiones.

The time has come to abandon the notion that women are capable of working but incapable of making decisions.

Señor Presidente, había preparado una intervención que prefiero dejar de lado después de escuchar al Sr. Michel.

Mr President, I had a prepared speech, which I decided to abandon after listening to Mr Michel.

dejar [dejando|dejado] {v.t.} (también: abandonar)

to leave {v.t.}

Debemos dejar que se solucione a través de la consulta que se efectúa en la empresa.

We must leave that to the consultation system within the company concerned.

La contradicción es tan escandalosa que prefiero dejar que ustedes mismos la juzguen.

This is such a scandalous contradiction that I prefer to leave you to judge it.

Por esto, tendríamos que actuar ahora mismo y no dejar sola a la población de Kosovo.

This is why we should act now and not leave the people of Kosovo in the lurch.

Repitiendo lo dicho en la anterior intervención, no podemos dejar sola a Italia.

We cannot leave Italy on their own, I repeat the previous speaker's words.

Deberíamos dejar estas decisiones pendientes hasta que dispongamos de todos los datos.

We should leave such decisions open until we have all the evidence in front of us.
to let {v.t.}

A continuación, puedes encender el equipo y dejar que Windows XP trabaje para ti.

Then you can turn on your computer and let Windows XP handle everything for you.

Debemos dejar que el mercado decida cuál va a ser el futuro del sector aéreo.

We must let the market decide what the future of the airline industry shall be.

Me gustaría dejar claro que yo soy partidario de que ganen los reformistas.

Let me again make it abundantly clear that I would like the reformers to win.

Por qué no dejar que la combinación NS-cargo/ DB-cargo compita directamente con SNCF.

Why not let the NS-cargo/ DB-cargo combination compete directly with SNCF.

Creo que antes o después no tendremos otra alternativa que dejar que el pueblo decida.

I think that sooner or later we will have no alternative but to let the people decide.
to allow {v.t.}

¿Va a dejar la Comisión que se corten estas ayudas europeas en el sector agrícola?

Will the Commission allow European aid to the agricultural sector to be cut off?

Lo mejor sería dejar el desarrollo de los puertos a los actores regionales y locales.

What would be best is to allow regional and local players to develop the ports.

No podemos dejar que el debate continúe porque nos estamos quedando sin tiempo.

We cannot allow the debate to continue because we are running out of time.

Mi consideración es si no es razonable dejar que estos sistemas coexistan.

I wonder if it would not be advantageous to allow these systems to exist side by side.

No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.

We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "dejar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "dejar" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Palabras similares

degustar · dehesa · dehiscencia · dehiscente · deidad · deificar · deísmo · dejación · dejadez · dejado · dejar · del · delantal · delante · delantera · delanteras · delantero · delatar · delatarse · delator · delatora

Además bab.la te proporciona el diccionario español-portugués para más traducciones.