ES despierta
play_circle_outline
{adjetivo}

despierta (también: despierto)

Ejemplos de uso para "despierta" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishDespierta la esperanza de introducir cambios y de avanzar hacia la democratización.
It awakens hope for the introduction of change and for democratisation.
SpanishUna última cuestión que nos despierta demasiado interés es qué hacer con las embarcaciones.
A final matter which gets very little attention is what is done with the vessels.
SpanishLa palabra constitución despierta asociaciones intelectuales y políticas erróneas.
The word 'constitution ' is intellectually and politically misleading.
SpanishLa creciente paranoia que despierta el uso de estos métodos resulta aún más inaceptable.
The burgeoning paranoia about the use of such eavesdropping is even more unacceptable.
SpanishPara otros, se trata de un fenómeno de poca importancia, que no despierta mucho interés.
For others it is a minor phenomenon which does not generate much interest.
SpanishYa sé que esto despierta en un primer momento el temor a una nueva burocracia.
I know that at first such a thing raises fears of a new bureaucracy.
SpanishSe trata aquí de un tema para un debate de fondo, que despierta mucho interés en mucha gente.
This is a topic for fundamental discussion which enjoys a wide popular appeal.
SpanishEsto deja las cosas claras, no despierta expectativas exageradas y además se puede controlar.
It keeps matters neat, does not arouse excessive expectations, and can be monitored.
SpanishEsta reforma despierta asimismo, en todas las regiones más remotas, una tremenda inquietud.
This reform is also giving rise to terrible anxiety throughout the most remote regions.
SpanishAhora bien, este llamamiento despierta sentimientos muy encontrados en el bando europeo.
It is precisely this appeal which is stirring up very mixed emotions in European quarters.
SpanishAhora bien, sobre el primer punto, el plan Annan despierta objeciones fundamentales.
On the first point, the Annan plan raises fundamental objections.
SpanishIncluso la situación del italiano, el alemán o el francés despierta cierta inquietud.
Even the status of Italian, German and French is of some concern.
SpanishNo obstante, la segunda propuesta despierta mayor preocupación.
However, it is in relation to the second proposal that there is most concern.
SpanishLa moneda única, que querríamos fuese instrumento federativo, en realidad despierta temores.
The single currency, which we want to be a federating instrument, raises fears in reality.
SpanishLos deberes llegan con la conciencia y ésta se despierta con la educación.
Duties follow awareness and awareness awakens with education.
SpanishSin embargo, una cosa no deja lugar a dudas: la Constitución realmente despierta muy poco entusiasmo.
However, one thing is very clear: there really is little enthusiasm for it.
SpanishSe trata de un ámbito que despierta algunas sensibilidades en esta región.
It is an area regarded with some sensitivity in this region.
SpanishEuropa despierta grandes expectativas, pero no creemos que sea capaz de cumplir ninguna de ellas.
Expectations of Europe run high, but we do not believe it capable of meeting any of them.
SpanishSoy consciente de que esta petición despierta ciertas discrepancias entre algunos de nuestros colegas.
I am aware that this proposal meets with the disagreement of a number of the Members.
SpanishOcurre que es el gusano el que despierta el apetito del pez, no el anzuelo.
The worm is supposed to attract the fish, not the angler!