Traducción Español-Inglés para "diezmar"

 

"diezmar" en inglés

Resultados: 1-17 de 17

diezmar {verbo}

diezmar [diezmando|diezmado] {v.t.} (también: deshacer, desbaratar, destruir)

to destroy {v.t.}

Pero lo que es realmente imperdonable es que los Conservadores británicos apoyen los planes de la Comisión Europea de diezmar nuestro...

But what is really inexcusable is for the British Conservatives to support the European Commission's plans to decimate our postal system in...

Ese sistema educativo ha quedado ahora totalmente diezmado.

Now that education system has been completely decimated.

Segundo: por motivos étnicos se expulsa muy conscientemente con terror militar a la población civil y se acepta conscientemente que se diezme.

Secondly, the civilian population is quite deliberately being driven out by military terror and deliberately being decimated.

En los Países Bajos por ejemplo, el ramo de los zapateros se diezmó en el periodo de 1992 a 1998, como consecuencia de la aplicación del tipo elevado del IVA.

In the Netherlands, for example, the number of shoe repairers was decimated between 1992 and 1998 as a result of the high rate of VAT on their work.

Señor Presidente, si el proyecto de informe original de la ponente se hubiera mantenido y se hubiera aprobado, habría diezmado la industria en toda la Unión Europea.

Mr President, if the rapporteur's original draft report had gone through and had been accepted, it would have decimated industry across the EU.
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "diezmar" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ese sistema educativo ha quedado ahora totalmente diezmado.

Now that education system has been completely decimated.

La malnutrición, el sida, el empobrecimiento y el analfabetismo diezman física y psíquicamente a esas poblaciones.

Malnutrition, AIDS, poverty and illiteracy are taking a massive physical and mental toll of the population there.

Este municipio ha sido totalmente diezmado y ha desaparecido prácticamente del mapa.

At the same time, flames continued to devastate the districts of Aveiro, Bragança, Guarda, Leiria, Santarém and Viseu.

Concebido para conservar las poblaciones de peces, este mecanismo descabellado ha diezmado a algunas especies casi hasta su extinción.

Mr President, the common fisheries policy affects the UK more than many other Member States.

Segundo: por motivos étnicos se expulsa muy conscientemente con terror militar a la población civil y se acepta conscientemente que se diezme.

Secondly, the civilian population is quite deliberately being driven out by military terror and deliberately being decimated.

En los Países Bajos por ejemplo, el ramo de los zapateros se diezmó en el periodo de 1992 a 1998, como consecuencia de la aplicación del tipo elevado del IVA.

In the Netherlands, for example, the number of shoe repairers was decimated between 1992 and 1998 as a result of the high rate of VAT on their work.

Después de años de pesca sostenible en esta agua la gente teme que los efectos adversos de estas medidas de protección vayan a diezmar sus propias reservas.

After years of sustainable fisheries in these waters people fear that the adverse effect of these protective measures will be a decimation of their own stocks.

También debemos recuperar el bosque mediterráneo -tan diezmado por los incendios-, porque tiene un papel importante en la reconstitución de las reservas de agua.

We must also redevelop the Mediterranean forest areas, damaged by fires: they have their part to play in restoring water reserves.

Señor Presidente, si el proyecto de informe original de la ponente se hubiera mantenido y se hubiera aprobado, habría diezmado la industria en toda la Unión Europea.

Mr President, if the rapporteur's original draft report had gone through and had been accepted, it would have decimated industry across the EU.

Amenaza el futuro desarrollo económico en África, ya que sus víctimas son adultos que se encuentran en la mejor edad de trabajar, diezmando así a la población activa.

It threatens future economic development in Africa as it kills adults in the prime of their working lives, thus decimating workforces.

Señor Presidente, las bolsas se han venido abajo, poniendo fin al milagro aparente de la nueva economía y diezmando los ahorros de los trabajadores en beneficio de las grandes empresas.

Mr President, stock exchanges have crashed, reversing the apparent miracle of the new economy and decimating workers'savings to the advantage of big business.

Si seguimos el camino de la Comisión o de algunos miembros de esta Asamblea, diezmaremos dichos servicios postales y la población nos pondrá por los suelos por ello, y con toda la razón.

If you go down the road of the Commission or some in this House, then you will decimate those postal services and we will be slated by the people for that action, and rightly so.

Hasta el siglo XIX, las oleadas de hambre que diezmaban a enteras poblaciones procedían, por lo general, de causas naturales. Hoy día están más circunscritas y en la mayoría de los casos son

Until the nineteenth century the famines which decimated whole populations were more often the work of nature. Today they may be not so vast, but in most

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-francés.