ES escondido
volume_up
{masculino}

trending_flat
"danza"

escondido (también: cielito)
volume_up
Argentinian folk dance {sustantivo}

Ejemplos de uso para "escondido" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishNo hemos escondido nuestra decepción y hemos informado de ello a estos países.
We have not concealed our disappointment and we have expressed it to those countries.
SpanishEso también se recoge, por supuesto, en la regulación nacional, aunque muy escondido.
This legislation is, of course, also included in national legislation, albeit in a covert way.
SpanishEstamos ante un país que ha escondido a la comunidad internacional la fabricación de armas nucleares.
Today it has clearly misled world opinion, making contradictory statements.
SpanishSe dice asimismo que han quemado vivos a grupos de ciudadanos que se habían escondido en los refugios.
Citizens are believed to have been burnt alive in air-raid shelters.
Spanish¡Pacta sunt servanda no es un salvoconducto para jugar un triunfo escondido cuando ya se ha cerrado la partida!
Pacta sunt servanda does not provide carte blanche for a late game of poker!
SpanishConsiguió escapar a Perú, donde se encuentra escondido.
He managed to escape to Peru, where he is in hiding.
SpanishEstamos ante un país que ha escondido a la comunidad internacional la fabricación de armas nucleares.
We are dealing with a country which has concealed its production of nuclear weapons from the international community.
SpanishHasta ahora, Bruselas se ha escondido de manera culpable; mis conciudadanos no pueden soportar por más tiempo su comportamiento vergonzoso.
Until now, Brussels has been guilty of hiding; my fellow citizens can no longer stand its shameful behaviour.
SpanishEl líder democrático de la oposición, Sam Rainsy, está escondido, en estos momentos, ya que ha sido acusado de conspirar para derrocar al Gobierno.
The democratic opposition leader Sam Rainsy has now gone into hiding, accused of plotting to bring down the government.
SpanishCuando algo no está visible o ha sido escondido, resulta muy difícil movilizar a la opinión pública y lograr un consenso mayoritario.
Where an issue is not in view, or has been concealed, it is very difficult to mobilise public opinion and to achieve majority consent.
SpanishPienso que el problema se ha escondido bajo la alfombra, que no se ha resuelto nada y que no hay nada de lo que estar orgullosos.
I feel that the problem has been swept under the carpet, that nothing has been solved and that there is really nothing of which to be proud.
SpanishSin embargo, se ha escondido el hecho de que sólo un pequeño número de empresas podrán beneficiarse de este programa en el futuro.
However, at the same time, the fact that only a very small number of enterprises will benefit from this programme in the future has been concealed.
SpanishLos ciudadanos y las empresas también deben beneficiarse de este tesoro escondido de información, cuyo valor comercial es difícil de evaluar.
Members of the public and businesses should also benefit from this treasure trove of information, whose commercial value is difficult to put a figure on.
SpanishLa Comisión toma nota de la explicación proporcionada por el partido del señor Rosales, según la cual se ha escondido por su propia protección.
The Commission has taken note of the explanation provided by the president of Rosales' party, according to which he has gone into hiding for his own protection.
Spanishescondido, te recompensará... Vuestro Padre conoce las cosas de que tenéis necesidad antes que se las pidáis.
you......for your Father knows what you need before you ask him. You, therefore, must be perfect, as your heavenly Father is perfect."
SpanishSin embargo, los comisarios, también a título individual, se han escondido tras el conjunto de la Comisión, por lo que no ha sido posible exigirles ninguna responsabilidad.
However, the individual Commissioners have taken shelter behind the Commission as a whole, so it has not been possible to impose accountability on them.
SpanishEs importante que el Parlamento Europeo haya emprendido, por fin, una iniciativa, pues me parece que la Comisión ha escondido su cabeza debajo de la arena e ignora los problemas.
It was important for the European Parliament finally to take an initiative, as it seems to me that the Commission buries its head in the sand and merely observes the problems.
SpanishEs sólo uno de los enormes problemas que conlleva la introducción del euro, problemas que por razones puramente ideológicas se han escondido debajo de la mesa sin un debate real.
This is just one of the enormous problems that the introduction of the euro has caused, problems that have been swept under the carpet for purely ideological reasons without any proper debate.
SpanishSeñorías, tenemos que admitir que la Unión tiene su parte de culpa en el polvorín que es actualmente Oriente Próximo, porque ha escondido la cabeza en la arena y ha adoptado una política ambigua.
Ladies and gentlemen, we must admit that the Union has to take its fair share of the blame for the powder keg of the Middle East, having buried its head in the sand and pursued an ambiguous policy.