Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

SV
VS
HE
Jag älskar dig אני אוהבת אותך

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Español-Inglés para "evidenciar"

 

"evidenciar" en inglés

Resultados: 1-30 de 806

evidenciar {verbo}

evidenciar [evidenciando|evidenciado] {v.t.} (también: exhibir, exponer, exteriorizar, indicar)

Un Tratado que avalara con mucha menos ambición la capacidad de la administración europea habría podido evidenciar mejor la plusvalía de la cooperación europea.

A treaty with a less ambitious estimation of what European government can do, would have been a better way to show the surplus value of European cooperation.

El metanálisis de los datos de apoyo social no mostró evidencias de efectividad.

The meta-analysis of the social support data showed no evidence of effectiveness.

Aproximadamente la tercera parte de los resultados no mostró evidencia de efectividad.

Approximately one-third of outcomes showed no evidence of effectiveness.

Ello evidencia una actitud extraordinariamente arrogante hacia los derechos individuales.

This shows an extraordinarily cavalier attitude to individual rights.

Fue una clara evidencia del interés, el entusiasmo y el compromiso a nivel general.

This showed clear evidence of the interest, the enthusiasm and the commitment at grassroots level.

evidenciar [evidenciando|evidenciado] {v.t.} (también: demostrar, acreditar)

También se ha evidenciado que el nombre de los dominios tiene un valor.

Domain names have also proved to be valuable commodities.

Le pedimos a la Comisión que esté preparada para proceder a una reducción si se evidencia tal necesidad.

We ask the Commission to prepare for a reduction if that proves necessary.

Pero las evidencias son más claras en Grecia.

The evidence proves it, perhaps more intensely in Greece.

Y eso demuestra hasta la evidencia cuán peregrina es la decisión de la Mesa de nuestro Parlamento de reducir a una página la exposición de motivos.

This proves the eccentricity of the Bureau's decision to reduce the length of explanatory statements to one page.

No obstante, esta excepción se revisará en el caso de que salga a la luz evidencia científica que demuestre que su consumo comporta riesgos para la salud.

Nevertheless, this exception shall be reviewed should scientific evidence come to light proving that their consumption carries health risks.

Evidencian esto la especulación y las inversiones poco seguras.

This is evidenced by speculation and unsound investments.

Internet -y esto lo evidencia la pornografía infantil- plantea nuevos desafíos para conciencia responsable subjetiva e individual.

The Internet, as evidenced by child pornography, presents totally new challenges to our subjective, individual sense of responsibility.

El hallazgo es relevante porque se trata de las primeras evidencias en América del Norte de este animal extinto vinculado a la especie humana.

The finding is relevant because these are the first evidences in North America of this extinct animal linked to the human species.

Es cierto que es una de las regiones más ricas de Polonia, como evidencia el hecho de que tenemos el PIB per cápita más alto del país.

It is true that this is the richest region in Poland, as evidenced by the fact that we have the highest GDP per head of population in the country.

Entre los árabes se acepta cada vez más la conveniencia de una solución negociada, como evidencian las recientes propuestas de la Liga Árabe.

There is increasing acceptance amongst Arabs, as evidenced by the recent proposals from the Arab League, of the desirability of a negotiated solution.

Pero esto evidencia que el 80 % del problema reside en los propios Estados miembros.

But this makes clear that 80% of the problem lies within the Member States themselves.

Pero esto evidencia que el 80 % del problema reside en los propios Estados miembros.

But this makes clear that 80 % of the problem lies within the Member States themselves.

Este informe evidencia que necesitamos una reforma de los aditivos.

This report makes clear that we need a reform of additives.

Y yo he puesto en evidencia siempre, después de las intervenciones de sus representantes en la Conferencia, el grado de coincidencia que tenía con ellas.

And after those speeches I have always made clear the degree of consensus that exists.

Saludo su franqueza, señor Duisenberg, al poner en evidencia el gran salto político que han realizado los países que ya han ingresado en la zona del euro.

I welcome your frankness, Mr Duisenberg, in making clear the very big political leap which has been made by those countries which have already entered Euroland.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "evidenciar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "evidenciar" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

El metanálisis de los datos de apoyo social no mostró evidencias de efectividad.

The meta-analysis of the social support data showed no evidence of effectiveness.

Se realizó un análisis cualitativo para evaluar el nivel de evidencia científica.

Qualitative analysis was conducted to evaluate the level of scientific evidence.

También se ha puesto en evidencia que el marco legal necesita una simplificación.

What has also become apparent is that the legal framework needs to be simplified.

siempre de poner en evidencia tres aspectos, que luego aparecen como constantes

priority, all of which are reflected in the definitive text: points in common,

La resolución, de hecho, desea evidenciar solamente el aspecto de la crisis.

Indeed, the resolution seeks purely to stress the fact that there is a crisis.

La debilidad de nuestra Comisión, señor Frattini, se evidenció en sus observaciones.

The weakness of your Commission, Mr Frattini, was brought out in your remarks.

Que no puede haber ampliación sin verdadera reforma institucional es una evidencia.

It is obvious that there can be no enlargement without genuine institutional reform.

Durante la crisis asiática se evidenció que la regulación es una precaución sensata.

It emerged during the crisis in Asia that regulation is a sensible precaution.

Esta Revisión Cochrane ofrece la mejor evidencia que existe en la actualidad.

- may improve their physical function - will probably not have side effects

Existe bastante evidencia sobre la posibilidad de mejorar los procesos de derivación.

There is considerable evidence that the referral processes can be improved.

Las evidencias científicas nos señalan que debemos situarnos entre el 25 % y el 40 %.

The science tells us that we need to be in the upper end between 25% and 40%.

La situación también evidencia la deficiente política energética de la Unión Europea.

The situation is also evidence of the European Union's deficient energy policy.

Existe poca evidencia acerca de la eficacia del tratamiento con ATC en dosis bajas.

There is little evidence concerning the efficacy of low dose TCA treatment.

En Enschede se evidenció que la actual legislación Seveso es insuficiente.

In Enschede, it transpired that current Seveso legislation is insufficient.

Sin un diálogo político se evidenciará que es imposible lograr progresos sustanciales.

Without political dialogue it will be clear that substantial progress is impossible.

Pero esto evidencia que el 80 % del problema reside en los propios Estados miembros.

But this makes clear that 80% of the problem lies within the Member States themselves.

Así se ha puesto en evidencia un montaje grotesco en su falta de legitimidad jurídica.

This revealed a grotesque set-up in terms of its lack of legal legitimacy.

Esto a pesar de la evidencia cada vez mayor de cáncer de tiroides infantil en la época.

This was in spite of mounting evidence of thyroid cancers in children at the time.

Pero esto evidencia que el 80 % del problema reside en los propios Estados miembros.

But this makes clear that 80 % of the problem lies within the Member States themselves.

Ahora se han evidenciado las intenciones militares de la Presidencia francesa.

It has now become evident what the French Presidency plans to do in the military realm.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: sapo, lo que sea, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

evasivo · evasor · evento · eventos · eventual · eventualidad · eventualmente · eventuar · evidatndo · evidencia · evidenciar · evidente · evidentemente · evitable · evitando · evitar · evitarse · evocación · evocador · evocando · evocar

Además bab.la te proporciona el diccionario italiano-español para más traducciones.