Traducción Español-Inglés para "faceta"

 

"faceta" en inglés

Resultados: 1-23 de 25

faceta {sustantivo}

faceta {f} (también: apariencia, vertiente, vista, aspecto)

aspect {sustantivo}

Ésta es una faceta particular que creo merece una atención especial, no sólo en este tema, sino también en el siguiente.

That is a particular aspect which I think deserves special attention, not only in connection with this subject of our debate but with...

Por el contrario, debe ser fruto del funcionamiento de un esquema y un sistema multidimensionales cuya faceta parlamentaria ha de

On the contrary, it must be derived by operating a multi-dimensional structure and system within which the parliamentary aspect plays an

faceta {f} (también: lado, flanco)

side {sustantivo}

... faceta negativa.

... side.

faceta {f}

facet {sustantivo}

Se trata de una faceta importante de una estrategia de los países ACP para mejorar su competitividad.

This is an important facet of an ACP country strategy to improve its competitiveness.

Otra faceta de esta cuestión es que todos los Estados miembros de la UE, sean antiguos o nuevos, cuentan con sus respectivas instituciones.

Another facet to this question is that every EU Member State, whether old or new, has its own institutions.

La ayuda humanitaria, como ya han dicho varios diputados, es una faceta tremendamente importante de la identidad exterior de la Unión

Humanitarian aid, as a number of honourable Members have said, is an extremely important facet of the European Union's external identity.

tallar la faceta

to facet
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "faceta":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "faceta" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ciertamente, esta faceta del supuesto Estado turcochipriota también existe.

The supposed Turkish Cypriot state certainly does have that capacity.

Hemos asistido ya al comienzo de las luchas por el poder y la faceta social de Europa.

The struggles for power and for the social face of Europe have now really broken out.

No, en esta ocasión, estamos examinando una faceta de un gran problema.

No, Mr President-in-Office, Commissioner, we are looking at a part of a larger problem.

La Comisión sabe perfectamente que el deporte del esquí presenta un faceta muy de temporada.

The Commission understands that skiing is very much a seasonal sport.

Ésta es la faceta suave del combate a la delincuencia y la represión es la faceta dura.

To put it figuratively, we need to create the software to be used with the hardware of law enforcement.

«La caridad, en su doble faceta de amor a Dios y a los hermanos, es la síntesis de la vida moral del creyente.

“Charity, in its twofold reality as love of God and neighbour, is the summing up of the moral life of the believer.

Nos preocupan los mapuches y nos inquieta también profundamente otra faceta de la creciente represión en Argentina.

We are concerned about the Mapuche, and we are also deeply disturbed at another sign of growing repression in Argentina.

De Él dependen todas las criaturas en los cielos y en la tierra; [y] cada día se manifiesta en otra faceta [admirable].

All those who are in the heavens and the earth entreat (or need) Him; every moment is He in a (new?

Basándose en su faceta ejecutiva, el artículo 202 le confía una función concreta en la fijación de las medidas de ejecución.

Due to its executive powers, Article 202 grants it a specific role in drawing up implementing measures.

Esta agencia no es más que otra faceta de las ansias imperiales que Bruselas está siempre dispuesta a asumir.

The problem for Britain has been the strict enforcement of the CFP to the nth degree, first of all by MAFF and then by Defra.

Al final, la faceta moderada del conservadurismo ha prevalecido en la mayoría de los casos sobre la más ideológica e inaceptable.

As it turns out, the moderate face of conservatism has for the most part prevailed over the more ideological and unacceptable one.

Mientras cumplimos nuestros compromisos de ampliación, no debemos perder el amplio apoyo popular a esta importante faceta del proyecto comunitario.

While honouring our commitments on enlargement, we must not lose broad public support for this important part of the EU project.

Estoy dispuesto a reflexionar con ustedes para ver cuales son los mejores medios para reforzar todavía más esta faceta de la actividad de la UCLAF.

I am prepared to consider with you the best ways of further enhancing this area of activity of UCLAF.

Puede ser que los artífices de la política no lo comprendan lo bastante y en la toma de decisiones políticas se preste insuficiente atención a esta faceta.

That is perhaps not sufficiently understood by the policy-makers and is not taken into account sufficiently in political decision-making.

Procede del valle del Mosela y está acostumbrado a las inundaciones; cuando las aguas suben, Ralf muestra su mejor faceta, y quiero darle las gracias por ello.

He is from the Moselle valley and is used to flooding; whenever the waters are at their height, Ralf is at his best, so warm thanks to him.

Desempeñaremos ese cometido lo mejor que podamos, plena y escrupulosamente, de un modo que presente a Europa en su faceta más constructiva.

We will discharge this responsibility to the best of our abilities, fully and scrupulously, in a way that we hope will show Europe at its most constructive best.

No hay ninguna prueba de que vaya a suceder nada de ello, y sería útil que se transmitiese correctamente la faceta de creación de empleo que encierra esta Directiva.

If services are provided via an establishment in another Member State, the service provider will have to comply with all the relevant rules in that Member State.

Al mismo tiempo, es preciso añadir que este programa también tiene, como es obvio, otra faceta significativa desde el punto de vista de la ampliación al Este de la UE.

At the same time, it must, of course, be said that this programme also has a special significance from the point of view of the enlargement of the EU eastwards.

El segundo problema se refiere a la propia defensa de las producciones europeas de televisión, que son una faceta de nuestra identidad europea y de nuestra cultura europea.

Firstly and most importantly, over-concentration of the media, which is damaging pluralism and substantially restricting democracy, as the rapporteur rightly notes.

Existen otros ámbitos que podría mencionar, pero creo que estos ejemplos son suficientes para mostrar a la UE« en su mejor faceta»

The EU, in the security political arena and precisely as far as the so-called struggle against terrorism is concerned, has agreed on a close cooperation with NATO and the USA.

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario italiano-español de bab.la.