Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

NL
VS
HU
Ik hou van je Szeretlek

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Español-Inglés para "frenar"

 

"frenar" en inglés

Resultados: 1-30 de 897

frenar {verbo}

frenar [frenando|frenado] {v.t.} (también: controlar emociones)

Me gustaría destacar que es imposible frenar el aumento de la pobreza en un año.

I would like to stress that it is impossible to curb rising poverty in a year.

"No ha habido mejoras en las actividades encaminadas a frenar la corrupción política. [...]

'There have been no improvements in activities to curb political corruption. ...

Han de tomar todas las medidas necesarias para frenar el maltrato a los niños.

They must take all necessary measures to curb the abuse of children.

Esta iniciativa puede frenar el desempleo y volver a poner en marcha nuestra economía.

This initiative can curb unemployment and restart our economy.

Por supuesto, creo que es correcto y razonable intentar frenar el flujo de financiación de los terroristas.

I naturally believe it is right and reasonable to try to curb and dry up the flow of funding to terrorists.

No creo que haya que bloquear los desarrollos nuevos, ni que haya que frenar siempre.

The Commission must not block new developments; it must stop putting a brake on them all the time.

Todo aquel que crea que el presente texto todavía ofrece una oportunidad de frenar la espiral descendente está equivocado.

Anyone who thinks that the present text still presents a chance of putting a brake on the downward spiral is mistaken.

En el mismo se intenta ofrecer indicaciones sobre las posibles acciones que deberían emprenderse para frenar este fenómeno.

It tries to make suggestions for possible actions to put the brake on this phenomenon.

La Presidencia alemana de la UE no hizo nada para frenar al menos la caída permanente de la cotización internacional del euro.

The German EU Presidency took no action to at least put a brake on the euro's continued decline in value on foreign exchange markets.

A continuación pueden transmitir la información al camión que viene detrás para que pueda frenar a tiempo y evitar que ocurra un accidente.

They can then pass the information to the lorry travelling behind, so that it can brake in good time and prevent an accident from occurring.

No podemos rechazar a estas personas simplemente porque no queremos frenar nuestra idea de Europa.

We cannot reject these people simply because we do not want to slow down our kind of Europe.

Tenemos que encabezar los esfuerzos para intentar frenar el cambio climático.

We must lead the way in trying to slow down climate change.

Es evidente que lleva su tiempo frenar un desarrollo negativo que avanza a marchas forzadas.

Obviously it takes time even to slow down the negative development that is so rapidly on the increase.

¿Es necesario debatir las medidas vinculantes que hay que aprobar para frenar el cambio climático?

Is it necessary to debate the constricting measures to be adopted in order to slow down climate change?

Tienen la capacidad de frenar el proceso de destrucción del hueso.

They can slow down the bone-destroying process.

frenar [frenando|frenado] {v.t.} (también: estancar)

to hold back {v.t.}

Estamos ante una toma de posición que sería veleidoso y trágico frenar.

We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.

Por supuesto, la solución no es frenar el desarrollo de los países pobres, sino desarrollar tecnologías completamente nuevas.

The solution is not, of course, to hold back development in the poor countries. Rather, it must be to develop completely new technologies.

La ayuda a la destilación de crisis frena la competitividad y tenemos que suprimirla por completo y no tratar de reintroducirla por la puerta de atrás.

Support for crisis distillation holds back competitiveness and we must abolish it completely and not try to reintroduce it through the back door.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "frenar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "frenar" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Una sensibilización dirigida a su conciencia podría frenar a estas personas.

It is possible to develop a conscience in these people and thereby restrain them.

Lejos de hacer retroceder el sida, no se ha logrado frenar el avance de la epidemia.

Far from AIDS being driven back, the progress of the epidemic has not been stemmed.

En Amsterdam la República Federal de Alemania hizo de freno por vez primera.

In Amsterdam the Federal Republic of Germany put on the brakes for the first time.

Ahora es importante que el Consejo no frene la aplicación de estas reformas.

The proposal for a Railway Agency lends further support to this whole objective.

Nos dicen que el escepticismo de un país no puede poner freno al desarrollo.

We are told that one country's scepticism cannot put the brakes on development.

Al mismo tiempo, esto ayudará a frenar el declive demográfico de las últimas décadas.

At the same time, this will help to stem the demographic decline of recent decades.

Por ello, resulta esencial superar los diferentes obstáculos que frenan su movilidad.

That is why it is crucial to combat the various obstacles to their mobility.

Rechazaron el euro y su pacto de austeridad presupuestaria, que frena el crecimiento.

They rejected the euro and its budgetary austerity pact, which curbs growth.

Este libertinaje sin freno no sólo se mantiene, sino que también se amplía.

This unbridled unaccountability is not only being maintained; it is being extended.

Sobre la adhesión de Turquía, nos ha dicho que el proceso solo se ha frenado un poco.

On Turkey, you told us that Turkey's accession process was only slowed down.

Esto no será posible, aunque ciertamente podemos frenar el crecimiento de la economía.

That will not be possible, although we can certainly bring economic growth to a halt.

Una forma de ayudar a este país sería intentar frenar la fuga de cerebros.

One of the ways in which we could help is by trying to stop the brain drain.

Sólo así podemos poner freno a la competencia mortífera en materia fiscal.

That is the only way of putting a stop to the lethal competition in the fiscal area.

Estos tipos son muy bajos de momento en Europa y no frenan el crecimiento económico.

These rates are very low at the moment in Europe and they do not harm economic growth.

En estos momentos, el debate sobre este tema sólo frenaría el proceso de convergencia.

Discussion of this subject now can only hinder the process of convergence.

Sin embargo, la persona que frenó el informe Katiforis fue usted, señor Radwan.

However, the person who applied the brakes to the Katiforis report was you, Mr Radwan.

Es muy importante que lo hagamos si queremos frenar la disminución de la capa de ozono.

This is very important if we are to ensure a halt to the depletion of the ozone layer.

Únicamente medidas de este tipo pondrán freno a estas prácticas en el futuro.

It is only such action which will discourage this practice in the future.

¿Qué ocurre con la ayuda al desarrollo, corolario del freno de la emigración?

What is the situation regarding development aid, a corollary to restricting emigration?

Parece adecuado esperar que Alemania no frene la política de ampliación.

It seems appropriate to hope that Germany will not put the brakes on enlargement policy.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: sapo, lo que sea, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

Freetown · fregadero · fregado · fregar · fregarse · fregona · freidora · freír · freírse · frenando · frenar · frenesí · frenética · frenéticamente · frenético · freno · frenos · frente · fresa · fresado · fresadora

Busque más palabras en el diccionario español-portugués.