Traducción Español-Inglés para "ignorado"

 

"ignorado" en inglés

Resultados: 1-28 de 44

ignorado {verbo}

ignorado {pp}

ignored {pp}

En el pasado se ha ignorado sin más un buen número de preguntas parlamentarias.

In the past, a great many parliamentary questions have been simply ignored.

Demasiadas veces el Consejo ha ignorado las resoluciones de este Parlamento.

Resolutions of this Parliament have too often been ignored by the Council.

¿Cómo puede suceder esto en el siglo XXI y ser ignorado por las potencias del planeta?

How can this happen in the 21st century and be ignored by the powers that be on the planet?

La dictadura de Myanmar la ha ignorado y no ha sucedido nada más.

The Burmese dictatorship ignored this and nothing more has happened.

Se han ignorado las normas internacionales, se han marginado las instituciones internacionales.

International rules have been ignored and the international institutions have been sidelined.

ignorado {adjetivo}

ignorado (asunto o situación) {adj. m} (también: desatendida, desatendido, ignorada)

unheeded {adj.}

ignorar {verbo}

ignorar {vb}

ignorar {vb}

ignorar {vb}

ignorar {vb} (también: liquidar, liquidarse)

ignorar {v.t.} (también: obviar, desconocer, no hacer caso, pasar por alto)

to ignore {vb}

ignorar {v.t.} (también: descuidar)

to overlook {v.t.}
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "ignorado":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "ignorado" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Porque hasta ahora nos han ignorado.

Because so far they have made a point of ignoring us.

Dentro del Comité, se ha ignorado con pudor esa cuestión.

The Committee itself is keeping tight-lipped.

La Unión Europea no ha ignorado este preocupante fenómeno.

The European Union has not been ignoring this worrying phenomenon.

El Consejo ha ignorado esta recomendación durante diez presidencias.

Instead, the EU should develop an alternative non-violent peace policy.

Las instituciones europeas no han ignorado esta catástrofe.

Thousands of Iberian oak and holly oak trees are in the throes of death.

Evidentemente el acuerdo del Parlamento no ha sido ignorado por la Comisión.

Parliament's decision has clearly been taken to heart by the Commission.

Creo que en este contexto se ha ignorado durante demasiado tiempo el potencial de las mujeres.

In my view, the potential of women has been neglected for too long in this respect.

¿Será tratado como un informe que puede ser ignorado y que no necesita ser tomado en consideración?

Will it be considered a report that can be dismissed and need not be taken into consideration?

Del amor nace el deseo de la unidad, también en aquéllos que siempre han ignorado esta exigencia.

Love gives rise to the desire for unity, even in those who have never been aware of the need for it.

A pesar de eso, ese sector ha sido ignorado durante demasiado tiempo.

They are also essential for the preservation of cultural traditions and practices, which must be preserved.

Hay otra esfera que creo que se ha ignorado en este programa, que por lo demás es muy sólido.

There is another sphere I also think has been rather neglected in this programme, which is otherwise sound.

Considero lamentable que nuestro ponente haya ignorado en gran medida esta verdad, que cae por su propio peso.

I find it regrettable that our rapporteur has largely disregarded this self-evident truth.

Es cierto que hay margen para la interpretación, pero no podemos decir que se haya ignorado una realidad social.

As you all know, the Commission was of course aiming higher than the content of the text before us today.

Lamentablemente, a veces todavía parece que en cierta medida se ha ignorado a América Latina, y eso es triste.

Unfortunately, it still sometimes feels as though Latin America has ended up being somewhat neglected, and that is sad.

Por ejemplo, se ha ignorado por completo el derecho a exigir, a escala nacional, que se respeten los convenios colectivos.

To make savings on this is to make savings on safety, and to play with lives and the environment.

Este aspecto del sector pesquero es la mala relación que se ha ignorado durante demasiado tiempo.

There is an urgent need to comprehensively address the multiple problems in the inshore fishing sector in the European Union.

Con ello ha ignorado el libremente elegido Parlamento Europeo y ha pisoteado sus derechos democráticos.

They have thus treated the freely and directly elected European Parliament with contempt and trampled on its democratic rights.

Sin embargo, en las presentes proposiciones se han ignorado medidas para salvaguardar a los sectores más vulnerables del pueblo.

However, provisions to safeguard the most vulnerable sections of the people have been gravely neglected in the present proposals.

Es algo que en cierta manera se ha ignorado en el conjunto del debate, aunque ya hemos oído hablar de los progresos más recientes.

This has been somewhat overlooked in the whole debate, although we have already heard about the latest developments.

Reprochamos -con razón- a la empresa no haber representado su papel e ignorado las disposiciones legales al actuar como lo ha hecho.

We are rightly accusing that company of having misunderstood its role and the provisions of the law in acting as it has acted.

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-portugués.