Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

TR
VS
SW
Seni seviyorum Ninakupenda

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Español-Inglés para "impronta"

 

"impronta" en inglés

Resultados: 1-21 de 43

impronta {sustantivo}

impronta {f} [med.]

footprint {sustantivo} [med.]

En lo que respecta al comercio, nadie puede pasar por alto la impronta ecológica que el comercio comunitario deja en la biodiversidad.

As far as trade is concerned, no one can ignore the ecological footprint arising from EU trade on biodiversity.
 

Traducciones similares

Traducciones similares para "impronta" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "impronta" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Esta era globalizada, sin embargo, no llevará la impronta de un sólo país o continente.

This global age, however, will not bear the stamp of one single country or continent.

El Parlamento Europeo ha adoptado varias resoluciones que llevan su impronta.

The European Parliament has passed a whole series of resolutions and made its positions clear.

Hemos dejado nuestra impronta en la agenda de las libertades, pero también en la agenda social.

We did leave our mark on the freedom agenda, but also on the social agenda.

Es una táctica que lleva la impronta, rescatada por algunos grupos, de la guerra fría.

It is a tactic that has its roots in the cold war, which certain groups are still keeping alive.

En todos estos puntos, la modernización de Europa lleva la impronta del Parlamento.

On all these points, the modernisation of Europe that has been undertaken bears Parliament's stamp.

No es justo que una minoría deje su impronta en toda Europa.

It is not right that a minority put its stamp on the whole of Europe.

Por consiguiente, puede decirse con certeza que el Parlamento Europeo ya ha dejado su impronta en el texto.

It is, therefore, safe to say that the European Parliament has already made its mark on the text.

Quizás la persona que ha dejado su impronta en dicha enmienda esta noche no se encuentra aquí para responder.

I suggest that perhaps the person whose fingerprints are really on this is not here to answer that tonight.

Los países en vías de desarrollo han logrado avances significativos y han dejado su impronta en las negociaciones.

Indeed, the developing countries have made huge progress and have made their mark during the negotiations.

Los ciudadanos verán cómo los eurófilos someten a sus naciones a otra impronta excesiva de la autoridad comunitaria.

The people will watch as Europhiles submit their nations to another excessive stamp of EU authority.

Estos cambios profundos dejan su impronta en la sociedad y nunca deberíamos tratar de impedir que se produzcan.

These wide-ranging changes leave their mark right through society and we should never try to prevent them from happening.

Es preciso tener cuidado para no destruir la profesionalización y para mantener la impronta europea en todas las misiones.

Care must be taken not to destroy professionalism and to maintain a European stamp on the missions.

participan solidariamente de su impronta cultural.

culture which these men nourish.

Estoy seguro, señor Comisario, de que el nuevo enfoque de la PAC después de 2013 también llevará la impronta del Parlamento Europeo.

I am certain, Commissioner, that the new approach of the CAP after 2013 will also bear the stamp of the European Parliament.

Los Liberales y Demócratas reconocemos y rendimos homenaje a la excepcional impronta personal del Comisario Bolkestein en ese trabajo.

Liberals and Democrats recognise and honour the exceptional personal stamp that Commissioner Bolkestein has placed on that work.

Los Liberales y Demócratas reconocemos y rendimos homenaje a la excepcional impronta personal del Comisario Bolkestein en ese trabajo.

In the service of the Lisbon Agenda your Commission has been an engine of intelligent, inventive, reformist single market legislation.

Permítanme citar sólo unos cuantos ejemplos que permiten reconocer la impronta del Parlamento Europeo en la configuración de EUROJUST.

Allow me to give just a few examples from the Eurojust proposal where the hand of the European Parliament is visible.

El informe del presidente de nuestra Comisión parlamentaria de Transportes y Turismo me parece marcado por la impronta del sentido común.

The report by the chairman of the Committee on Transport and Tourism bears the stamp of good sense.

Debemos darle tiempo para que deje su impronta, pero ya he comprobado con satisfacción que sus primeros pasos siguen las líneas correctas.

We must give him time to make his mark, but I already note with satisfaction that his first steps are along the right lines.

Si queremos dejar nuestra impronta como Unión Europea en este debate, tenemos que definir conjuntamente lo que consideramos esencial.

If we in the European Union want to leave our own mark on this discussion, we will once again need to define together what is essential to us.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: sapo, lo que sea, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-portugués de bab.la.