Traducción español-inglés para "limbo"

ES limbo en inglés

limbo {m}
EN

ES limbo
play_circle_outline
{masculino}

limbo (también: ramo)
play_circle_outline
limb {sustantivo}
Los diplomáticos de la UE dicen de la República Checa que "está en el limbo", o incluso que " es poco profesional", sin duda, el insulto más desdeñoso en el arsenal de un diplomático.
EU diplomats apparently describe the Czech Republic as 'out on a limb', even 'unprofessional' - no doubt the most disdainful insult in the diplomat's armoury.

Sinónimos (español) para "limbo":

limbo

Ejemplos de uso para "limbo" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLa Constitución, aunque Finlandia acaba de ratificarla, parece en el limbo.
Even though Finland has just ratified it, the Constitution seems to be in limbo.
SpanishEn suma, la Europa de la necesaria solidaridad energética sigue en el limbo.
In short, the Europe of necessary solidarity on energy is still very much in limbo.
SpanishSé que la gente de Kosovo no puede vivir en el limbo durante mucho más tiempo.
I know that the people of Kosovo cannot live in limbo for much longer.
SpanishEn Europa se le abandona en un limbo jurídico y financiero.
Mr President, Mr Langen has done European enterprise a great service in his report.
SpanishTodos los presos de Guantánamo llevan retenidos demasiado tiempo en un limbo legal inaceptable.
All the detainees at Guantanamo Bay have been held in unacceptable legal limbo for far too long.
SpanishEs escandaloso que los prisioneros de la base de la bahía de Guantánamo continúen en un limbo jurídico.
It is scandalous that the prisoners at the Guantanamo Bay base are still in legal limbo.
SpanishAhora sabemos que esta idea ha estado en el limbo durante seis años.
We now know that this idea has been on ice for six years.
SpanishEn Europa se le abandona en un limbo jurídico y financiero.
In Europe, he would be abandoned in legal and financial limbo.
SpanishLa política social de la Unión está aún en el limbo.
The Union's social policy is still in limbo.
SpanishDespués de años de encarcelamiento en un limbo legal, tres hombres detenidos allí se quitaron la vida este fin de semana pasado.
After four years of incarceration in a legal limbo, three men detained there took their own lives over the weekend.
SpanishPor el momento, nos quedamos en una especie de limbo, repitiendo una y otra vez lo importante que son las relaciones con Rusia.
In the mean time, we are left in a sort of limbo, repeating again and again how important relations with Russia are.
SpanishCreemos que sería un error estratégico abandonar a Serbia y a su pueblo en una especie de limbo sin dirección, perspectiva o plan alguno.
We believe it would be a strategic error to leave Serbia and its people in a kind of limbo without any direction, perspective or plan.
SpanishLamento que este debate quede en el limbo político, ya que estamos ya despidiéndonos unos de los otros y estamos deseándonos suerte mutuamente.
I am sorry that this debate is falling into political limbo, as we are already saying goodbye to one another and wishing each other luck.
SpanishLa Carta que constituye el alma de la Unión no puede permanecer en el limbo durante mucho tiempo, sino que debe descender al cuerpo de las normas vigentes.
The Charter is the soul of the Union and it cannot remain suspended in limbo indefinitely: it must be incorporated into current legislation.
Spanish¿Para irnos al limbo, para ir hacia atrás, para tener menos Europa, para quedarnos parados, para que el ritmo del mundo al fin y al cabo nos supere?
So that we can remain in limbo, so that we can go backwards, have less Europe, come to a halt and ultimately allow the rhythm of the world to overtake us?
SpanishEntre otros condimentos, hay dos que parecen comunes por doquier en el limbo de la corrupción: la burocracia y la falta de transparencia de las decisiones.
There are two factors which appear inevitably to be present in the underworld of corruption: bureaucracy and an absence of transparency in decision-making.
Spanish   – Señor Presidente, quiero llamar la atención sobre la deplorable situación de los trabajadores migrantes en la Unión y el limbo jurídico en el que suelen encontrarse.
Mr President, I should like to draw attention to the deplorable situation of migrant workers in the Union and the legal limbo they often find themselves in.
SpanishEl Tratado sigue en el limbo y sigue pesando sobre él la posibilidad de un segundo "no" por parte de la ciudadanía irlandesa en el referéndum que se volverá a celebrar más adelante este año.
The treaty remains in limbo and is still subject to a possible second 'no' vote by Irish citizens in another referendum later this year.
Spanish   – Señor Presidente, quiero llamar la atención sobre la deplorable situación de los trabajadores migrantes en la Unión y el limbo jurídico en el que suelen encontrarse.
   Mr President, I should like to draw attention to the deplorable situation of migrant workers in the Union and the legal limbo they often find themselves in.
Spanish¿Para irnos al limbo, para ir hacia atrás, para tener menos Europa, para quedarnos parados, para que el ritmo del mundo al fin y al cabo nos supere?
And thirdly, because Mr Juncker spoke very clearly yesterday, at the summit with the United States, when he used a phrase that filled me with pride and emotion: ‘ Europe is not on its knees’.