ES ocupado
volume_up
{masculino}

trending_flat
"empleado"

ocupado (también: trabajador, obrero, trabajadora, obrera)
volume_up
worker {sustantivo}
Los recién llegados han ocupado puestos de trabajo totalmente nuevos o puestos que estaban vacantes.
In no Member State of the Union has it been the case that the influx of workers from the new Member States has ousted local workers from their jobs.

Ejemplos de uso para "ocupado" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEste es un tema que ha ocupado intensamente a este Parlamento a través de los años.
This is an issue which has greatly concerned this Parliament through the years.
SpanishÉsta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
But how? This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
SpanishAvgerinos, que antes había ocupado la presidencia, hizo una observación.
Mr Avgerinos, who was in the chair previously, has already made a comment.
SpanishEstos son, pues, los problemas que habíamos tenido y de los que nos habíamos ocupado.
These were the sorts of problem that were occurring and which we tried to resolve.
SpanishLos derechos humanos parecen haber ocupado mucho tiempo y me parece muy bien, además.
Human rights seem to have been taking up quite a lot of time, and quite right too.
SpanishQueda, asimismo, el espinoso problema de la pesca del que nos hemos ocupado hoy.
And then there is the thorny problem of fisheries, which we have been considering today.
SpanishEn particular, les agradezco la rapidez con la que se han ocupado del asunto.
I am particularly grateful to them for dealing with the matter with such great speed.
SpanishEstonia fue el único país ocupado donde los programas de provocación no tuvieron éxito.
Estonia was the only occupied country where provoking programmes did not succeed.
Spanish   Señor Presidente, quiero agradecer a la Cámara que se haya ocupado de este tema.
   Mr President, I would like to thank the House for taking up this topic.
SpanishHasta ahora, la mayoría de las personas que se han ocupado de la directiva son juristas.
Most of those who have been working on the directive to date have been lawyers.
SpanishAhora, los automóviles han ocupado una gran parte para circular y aparcar.
Since then, the car has claimed a large proportion of these for driving and parking.
SpanishUn pequeño segmento de nuestro mercado ha sido ocupado por operadores privados.
A small segment of our market has been taken over by private operators.
SpanishEn primer lugar, debe retirarse de las zonas que ha ocupado desde el 7 de agosto de 2008.
First of all, it must withdraw from the areas it has occupied since 7 August 2008.
SpanishNo está permitido moverlos a un recuadro ocupado por una de sus propias piezas.
It's illegal to move into a square occupied by one of your own pieces.
SpanishTodos los casos mencionados se caracterizan por el hecho de que nos hemos ocupado de ellos.
All these cases are characterised by the fact that they have been taken care of.
SpanishCuando un pueblo ocupado sufre la injusticia en su día a día, se rebela.
When people in an occupied territory have to suffer injustice every day, they rebel.
Spanish   Señor Presidente, quiero agradecer a la Cámara que se haya ocupado de este tema.
Mr President, I would like to thank the House for taking up this topic.
SpanishEl Consejo se ha ocupado regularmente de los acontecimientos en el litigio de los plátanos.
The Council has regularly discussed current developments in the banana dispute.
SpanishEn los últimos años, la OOPS también se ha ocupado seriamente de los problemas financieros.
UNWRA has suffered a great deal on account of financial problems in recent years.
Spanish¿De qué problemas nos hemos ocupado en el transcurso de las negociaciones?
What kind of problems have come to our attention during the course of the negotiations?