Traducción Español-Inglés para "pugnar"

 

"pugnar" en inglés

Resultados: 1-24 de 37

pugnar {verbo}

pugnar {vb} (también: batallar)

to battle {vb}

pugnar {vb}

to strive {vb}

Quizás haya llegado ahora el momento de que empiece el diálogo por el cual el Parlamento ha estado pugnando.

Perhaps it is only now that the open dialogue that Parliament has been striving for will begin.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "pugnar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "pugnar" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Y en tercer lugar, todos estamos al tanto de la pugna que persiste en torno a Nagorno-Karabaj.

And, thirdly, it has suffered enormously from the prolonged conflict over Nagorno-Karabakh.

Esta es una pugna de años y en algún momento hay que reconocer que se ha perdido.

This dispute has now been going on for years and at some point one has to admit losing a dispute.

Se esperaba que este modo de pensar permitiese vencer en la pugna competitiva con América y Japón.

This mind-set was expected to result in winning the competitive battle with America and Japan.

Es que además actualmente se desarrolla una especial forma sangrienta de pugna electoral.

It is also the case that at present a particularly brutal form of election campaign is being developed.

A este respecto no deberíamos obsesionarnos demasiado con la pugna entre multilateralismo y unilateralismo.

They also underestimate the importance of that role, both over the past few decades and at present.

Quizás haya llegado ahora el momento de que empiece el diálogo por el cual el Parlamento ha estado pugnando.

Perhaps it is only now that the open dialogue that Parliament has been striving for will begin.

Estamos viviendo un momento en que las economías mundiales pugnan entre sí, y esto sucederá cada vez más.

We are living at a time in which the world economies are confronting each other, and this will happen more and more.

Los americanos pugnan por el mercado europeo, y los beneficios de la industria transformadora son más bajos que nunca.

The Americans are squeezing the European market and the profits of processing industries are lower than ever before.

Tenemos un gran interés en que en esta pugna triunfen las fuerzas orientadas a las reformas, democráticas y pro europeas.

It is in our interests that the reform-orientated, democratic, pro-Europe forces carry the motion in this debate.

Sin embargo, probablemente tendremos que seguir pugnando sobre los deseos de los Estados nacionales, que me tomo muy en serio.

However, we will probably have to carry on debating the wishes of the Nation States, which I take very seriously.

Creo que el informe de la OSCE estuvo influido por la pugna de su burocracia interna en torno a la futura presidencia de la organización.

I believe the OSCE report was influenced by its internal bureaucracy on the future chairmanship of the organisation.

El control nacional del impuesto de sociedades ha sido un arma fundamental para muchos países en su pugna por la inversión internacional.

National control of corporation tax has been a key weapon in the arsenal of many countries in fighting for international investment.

Ésta es la razón de la pugna entre el Consejo, la Comisión y la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos.

This is the reason for the disagreement between the Council, the Commission and Parliament's Committee on Legal Affairs and Citizens ' Rights.

A esta sangrienta pugna electoral estamos contribuyendo mediante la cumbre y el dinero que, por así decirlo, se está pulverizando en esta guerra.

We are contributing to this bloody election campaign with summit meetings and with money which is being frittered away in this war.

De ahí que también celebre que en la UE podamos contar a mitad de esta pugna con un resultado, es decir, con este acuerdo concreto.

I am therefore also very pleased that, in the midst of this struggle, we in the EU are able to deliver a result, namely this practical agreement.

El Grupo ALDE lleva mucho tiempo respaldando la pugna de la señora Suu Kyi por traer la democracia a su país, y apelamos a su inmediata liberación.

Thousands of political prisoners are subjected to mistreatment and torture and denied access to a lawyer or a fair trial.

Si es necesario, el Gobierno francés deberá pugnar por este asunto, ya que es capital para la seguridad de nuestros ciudadanos.

If necessary, the French Government will have to go as far as using force on this issue, as it is so crucial for the security of our fellow citizens.

En cualquier caso, espero que el resultado de este debate y, sobre todo, de la pugna con el Consejo de Ministros, constituya, por lo menos, una pequeña señal.

Nonetheless, I hope that this debate and, in particular, our disagreement with the Council of Ministers will at least send out a small signal.

Les ruego que apoyen estas enmiendas en la segunda lectura para que en el procedimiento de codecisión podamos pugnar con el Consejo por una solución razonable.

I ask you to support these amendments at second reading so that we can endeavour to achieve a sensible solution in the codecision procedure with the Council.

Seguro que en este Parlamento no nos vamos a cansar si volvemos a pugnar por la aceptación de las seis horas en otros estados europeos, en otros estados de la Unión.

We shall certainly never tire of pressing in this Parliament for other European states, countries of the Union, to accept the six hour ruling.

Palabras similares

puerta · puertas · puerto · puertorriqueña · puertorriqueño · puertos · pues · puesta · puesto · púgil · pugnar · puja · pujante · pujanza · pujar · pularda · pulcritud · pulcro · pulga · pulgada · pulgadas

En el diccionario español-alemán podrás encontrar más traducciones.