Traducción Español-Inglés para "rebajas"

 

"rebajas" en inglés

Resultados: 1-31 de 50

rebajas {sustantivo}

rebajas {f pl} (también: descuentos)

discounts {pl}

Segunda cuestión:¿Son lícitas las rebajas selectivas de la cláusula sobre democracia?

Second question: are the selective discounts of the democracy clause permissible?

En estas cuestiones tampoco puede haber rebajas políticas.

On these issues, too, no political discounts can be granted.

No puede esperar que se hagan rebajas políticas.

It is not in a position to expect political discounts.

El informe se ocupa de la manera de facilitar a los estudiantes el acceso a las rebajas.

One of the issues raised in the report is how to make it easier for students to avail themselves of student discounts.

No hay rebajas de exigencias políticas.

There will be no political discounts.

rebajar {verbo}

rebajar {vb} (también: perder la consciencia, perder peso)

rebajar {vb} (también: anotar, apuntar)

rebajar {vb} [der.] (también: reducir)

to abate {vb} [der.]

rebajar {v.t.} (también: disminuir, abastardar)

to lower {v.t.}

rebajar {v.t.} (también: desmochar, aserrar, partir)

to cut {v.t.}

rebajar {v.t.} (también: disminuir, decrecer, relativizar)

to diminish {v.t.}

rebajar {v.t.} (también: derribar, descender)

rebajar {v.t.} (también: disminuir, recortar, mermar)

to reduce {v.t.}

rebajar {v.t.}

to demean {v.t.}

rebajar {v.t.}

to downgrade {v.t.}
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "rebajar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "rebajas" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

No podemos tener un comercio justo de rebajas.

We cannot have Fair Trade on the cheap.

Tiene concedidas rebajas en sus contribuciones.

It has been given a reduction on contributions.

¡En cuestiones de salud no puede haber rebajas!

Where health is concerned there can be no half measures!

En el futuro no puede haber más regulaciones de excepción ni rebajas.

There must be no more derogations or rebates in the future.

Pero las cosas deben quedar claras: no puede haber un ingreso con rebajas.

To make matters clear, however, there can be no accession on the cheap.

Turquía debe asumir compromisos concretos que no admiten rebajas.

Turkey has to make tangible commitments, and we cannot make allowances on that account.

En cambio, puedo aceptar en principio las aclaraciones facilitadas acerca de las rebajas.

In principle, however, I can accept the clarification offered on rebates.

En cambio, exigimos considerables rebajas y reformas en las ayudas regionales y agrícolas.

Instead there is a need for real cutbacks and reforms in regional and agricultural aid.

Existen los criterios de Copenhague y estos no admiten concesiones ni rebajas.

We already have the Copenhagen Criteria, and there is no reason to bend the rules they stipulate.

Durante este tiempo se implantarán rebajas arancelarias anuales de un 20 por ciento desde enero de 2002.

In the meantime, annual 20 per cent reductions in duty would be introduced as from January 2002.

Pero estas rebajas no puede llevar a que cerremos los ojos ante el cumplimiento de los criterios de adhesión.

But this discount does not mean turning a blind eye when it comes to the candidate countries.

Se ha sugerido que se cambien las fechas de las rebajas anuales, y que empiecen unas cuantas semanas más tarde.

It has been suggested that the date of the annual sales should be changed, postponing them by a few weeks.

Esta situación no cambió a partir del lunes siguiente, cuando se iniciaron las rebajas en muchos países de Europa.

This situation did not change on the following Monday, when sales began in many European countries.

En primer lugar: comercio y rebajas arancelarias y de tasas; en este contexto la UE tiene una especial responsabilidad.

Firstly, as regards trade and reduced tolls and taxes, the EU has a special responsibility.

Con respecto a esto, no pueden haber rebajas o medidas inadecuadas, como con frecuencia ha venido ocurriendo hasta la fecha.

There can be no allowances or half-measures such as have hitherto been conceded in these matters.

Opinamos que la redacción del punto 35 del informe es exagerada, especialmente en lo concerniente a las rebajas de impuestos.

We consider the wording used in point 35 of the report to be excessive, particularly as far as tax reductions are concerned.

Por lo demás, consideramos que los propios Estados miembros deben decidir qué impuestos y qué rebajas quieren introducir.

Furthermore, we believe that the Member States themselves should decide which taxes and tax reductions they wish to implement.

En relación con estas zonas, en Suecia hemos utilizado como ayuda, desde hace tiempo, las rebajas a las cuotas sociales de las empresas.

Where such areas in Sweden are concerned, we have for a long time used reduced social charges for companies as a form of aid.

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario alemán-español.