1. general
  2. derecho
  3. economía
  4. América del Sur, coloquial
  5. América del Sur

1. general

reducir (también: bajar, menguar, achicar, moderar)
Solamente así será posible reducir distorsiones de la competencia internacional.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competitiveness.
¿Estamos intentando reducir las emisiones de CO2 o estamos intentando reducir el consumo de energía?
Are we trying to reduce CO2 emissions, or are we trying to reduce energy consumption?
Deseamos reducir todas las emisiones innecesarias, así como el transporte.
We must reduce all unnecessary emissions and reduce transport.
reducir (también: destruir, hundir, derrocar, aterrizar)
¿Cuáles son las propuestas del Comisario con objeto de reducir el paro?
What proposals does the Commissioner have to bring down unemployment?
Una Comunidad de la Energía podría reducir los precios gracias a las nuevas inversiones que aportará.
An Energy Community could bring down prices because of the new investments it will bring in.
En muchos casos, espero que esto pueda incluso reducir el coste de los préstamos a las pequeñas empresas.
In many cases I hope that this may even bring down the cost of lending for small businesses.
reducir (también: talar, segar, cortar, alicatar)
Hemos tratado de reducir ciertos gastos y de justificar el resto con detalle.
We undertook to seek to cut some spending and to justify the rest in detail.
No entiendo por qué el Consejo quiere reducir el presupuesto del programa.
I fail to understand why the Council wishes to cut the programme's funding.
La Unión Europea debe comprometerse ahora a reducir un 30 % las emisiones por tres razones.
The EU needs to commit itself now to a 30% cut in emissions for three reasons.
reducir (también: cortar, hacer un recorte, hacer una reducción, podar)
Esto hace, por su parte, que dichos países se inclinen por reducir sus aportaciones a la UE.
In turn, the latter make these countries more inclined to cut back on their payments to the EU.
Queremos reducir drásticamente la ayuda en agricultura y la regional y reducir el presupuesto total.
We want drastically to cut back on agricultural and regional aid and reduce the total budget.
En tercer lugar, las cosas deben ser más prácticas y es preciso reducir la carga administrativa.
Thirdly, things have to become more practical and the administrative burden must be cut back.
reducir (también: abatir, talar, matar, segar)
Debemos reducir el número de iniciativas: habrá sólo tres.
We must cut down the number of initiatives: there will be only three.
Ahora lo que tenemos que hacer es reducir la evasión fiscal en el futuro.
Now, what we need to do in the future is to ensure that tax evasion is cut down.
Nadie está obligado a reducir ni un minuto las prohibiciones de circulación actualmente vigentes en fin de semana.
Nobody needs to cut down the current weekend driving bans by even one minute.
reducir (también: menguar, apocar, descrecer, aminorar)
La finalidad era mantener la presión sobre las empresas para reducir sus emisiones.
That was to keep pressure on companies to decrease their emissions.
Aquí tenemos una propuesta para reducir su financiación para el año próximo.
Here we have a proposal to decrease the funding for the coming year.
Las bolsas de hidrocoloide pueden utilizarse para reducir la inflamación.
reducir (también: aliviar, atenuar, desenconarse, ceder)
La forma más fácil de reducir nuestra dependencia energética pasa por utilizar menos energía.
The easiest way to lessen our energy dependency is by using less energy.
La FAO prueba unos instrumentos para reducir el conflicto entre la población rural y la fauna silvestre ¿Lo atacan los elefantes?
FAO tests toolkit to lessen humans-wildlife conflict Are raiding elephants bothering you?
   Señor Presidente, he votado a favor del informe Lucas en apoyo de las medidas para reducir el impacto sobre el cambio climático.
Mr President, I voted on the Lucas report in support of measures to lessen the impact on climate change.
reducir (también: agotar, mermar)
¿De qué serviría reducir nuestra flota de pesca europea si paralelamente los países terceros mantuvieran su presión sobre los recursos pesqueros?
What real point would there be in reducing our European fishing fleet if, at the same time, third countries were going to continue to deplete fisheries resources?
reducir
play_circle_outline
to ax [axed|axed] {v.t.} (expenditure, costs)
reducir
No obstante, quiero subrayar que "legislar mejor" no significa necesariamente desregular o reducir toda regulación a la mínima expresión.
I would like to stress, however, that better regulation must not necessarily mean deregulation or boil down to minimal regulation.
No obstante, en adelante, será esencial alcanzar un acuerdo en tantos temas como sea posible, para reducir al mínimo el número de cuestiones pendientes.
However, in the period ahead, it will be essential to reach agreement on as many subjects as possible, to boil down to the minimum the number of outstanding questions.
reducir
reducir (también: desescalar)
Tenemos que colaborar para reducir las tensiones y dar una oportunidad a la diplomacia.
We have to work together to de-escalate the tension and to give diplomacy a chance.
También pedimos a la Presidencia alemana del Consejo que ayude a reducir las tensiones y medie para lograr que Estonia y Rusia se sienten a dialogar.
We also call on the German Presidency of the Council to help de-escalate the situation and bring Estonia and Russia together in dialogue.
Lo más importante en estos momentos es encontrar una solución para reducir las tensiones en Trípoli y evitar la aparición de nuevos puntos conflictivos en el resto del país.
What is most important now is to find a solution to de-escalate the situation in Tripoli and to avoid the eruption of other hot spots in the rest of the country.
reducir
No me malinterpreten: no quiero reducir los derechos de los consumidores en modo alguno.
Please do not misunderstand me; I do not want to diminish consumer rights in any way.
Si bien puede ser cierto que sea necesario analizar la burocracia, no cometamos el error de reducir el control.
While perhaps we need to look at the bureaucracy, let us not diminish the scrutiny.
De este modo, se puede reducir el desempleo.
reducir
reducir
Durante la suscripción, puedes aumentar o reducir la cuota en cualquier momento.
You can upgrade or downgrade at any point during the subscription.
Se trata de normas mínimas que satisfacen a la mayoría y que no conviene revisar a la baja, aunque la presión para reducir la regulación se intensifique.
They are the minimum standards satisfying the most people and it is advisable not to downgrade them, even if pressure is growing to reduce regulation.
A este respecto, se debe tener en cuenta la idea de que ni un solo Estado miembro, ni actual ni futuro, debe reducir sus niveles de protección de los consumidores.
Account here must also be taken of the notion that not one Member State, neither a current nor a future one, should downgrade its standards of consumer protection.
reducir
play_circle_outline
to downsize {v.t.} [EEUU] (dimensions)
reducir (también: recortar)
play_circle_outline
to downsize {v.t.} [EEUU] (staff, head-count)
reducir (también: bajar, alargar)
¿Qué medidas tiene previstas la Comisión para reducir la tasa de abandono escolar?
What measures does the European Commission envisage taking to reduce the education drop-out rate?
Aunque se tendrían que reducir las ventas, el desarrollo del tráfico aéreo compensaría la eventual reducción inicial.
Even if sales were to decrease, the development of air traffic would offset any initial drop.
Angelilli ha señalado que habría que actuar, desde el ámbito comunitario, para reducir la presión fiscal.
Mr Angelilli commented that we should take steps from Community level to bring about a gradual drop in tax pressure.
reducir (también: bajar)
reducir (también: afectar)
Puede deteriorar la función cardiaca y pulmonar, así como reducir la capacidad de hacer ejercicio y de recuperarse.
It can impair their heart and lung function and reduce their ability to exercise and recover.
reducir (también: descargar, quitarle peso a, aligerar de peso)
Admito, no obstante, que desean reducir la fiscalidad.
Even so, you are trying to lighten the tax burden, I grant you that.
Habríamos preferido reducir las sanciones, pero tuvimos que aceptarlas como parte de los compromisos.
We would have preferred to lighten the penalties, but we had to agree to them as part of the compromises.
Cox, ha intentado aliviar un poco esta pesada carga en su informe y reducir un poco el ámbito del triple objetivo.
I feel that in his report, Mr Cox, the rapporteur, has attempted to lighten this heavy burden somewhat, and to reduce the scope of the triple objective a little.
reducir (también: reducir al mínimo)
Pretendemos reducir al mínimo los problemas ocasionados por errores de carácter técnico.
It is our goal to minimize disruption caused by technical errors.
La Unión debe actuar de modo óptimo para reducir al máximo estos peligros potenciales.
The Union must do everything possible to minimize these risks.
Haga clic en Minimizar para reducir la Barra de idioma a un icono de la barra de tareas.
Click Minimize to reduce the Language bar to an icon on the taskbar.
reducir
play_circle_outline
to mop up {vb} (troops, forces)
reducir (también: vencer)
Para que el mercado interior dé resultado y prospere, hay que reducir las disparidades regionales.
Regional disparities must be overcome if the internal market is to succeed and prosper.
Sin embargo, el aumento constante del número de creyentes cada año deja patente que sus intentos por reducir a la Iglesia no han surtido efecto
Its attempts to overcome the Church are proving unsuccessful, however, as the number of believers is steadily increasing year on year.
Debemos reducir la brecha digital con el objetivo de conseguir, para todos los europeos, cobertura de banda ancha universal con velocidades de al menos 30 Mbps de aquí a 2020.
We must overcome the digital divide so that by 2020, all EU citizens have access to broadband services at a speed of at least 30 Mbps.
reducir (también: recortar)
play_circle_outline
to pare down {vb} (costs, spending)
reducir (también: recortar)
play_circle_outline
to prune [pruned|pruned] {v.t.} (costs, workforce)
reducir
play_circle_outline
to retrench [retrenched|retrenched] {v.t.} (expenses, personnel)
reducir (también: bajar)
play_circle_outline
to roll back {vb} [EEUU] (reduce)
Necesitamos mejorar la normativa y hemos de estar dispuestos a reducir la burocracia innecesaria.
We need better regulation and have to be ready to roll back unnecessary red tape.
En cuanto a su otra pregunta concreta, si los Estados miembros ya están empezado a reducir sus compromisos respecto al volumen de la ayuda, categóricamente le digo que no.
In relation to her other specific question, whether Member States are already starting to roll back on their aid volume commitments, I would categorically say no.
reducir
play_circle_outline
to scale back {vb} (expenditure, production)
Ellos se encargarán de reducir sus ambiciones, pero si no se pone usted un listón alto, no conseguirá gran cosa.
They will scale back your ambitions, but unless you aim high, you are bound to achieve low.
Insto a la Comisión a presentar una legislación a la mayor brevedad posible con el fin de reducir la caza eel año que viene, que comienza en marzo.
I urge the Commission to propose legislation as quickly as possible in order to scale back next year's hunt, which will start in March.
El papel desempeñado por la UE es igualmente activo en Irán, donde dirige las negociaciones encaminadas a animar al país a reducir gradualmente su programa nuclear.
The EU has an equally active role in Iran, where it is leading negotiations aimed at encouraging the country to scale back its nuclear programme.
reducir (también: reducir a escala)
play_circle_outline
to scale down {vb} (model, drawing)
La alternativa, que no me gusta, sería reducir nuestras ambiciones.
The alternative, which I do not like, would be to scale down our ambitions.
Sin embargo, de acuerdo con estas propuestas, tendríamos que reducir drásticamente nuestras ambiciones.
But under these proposals we would have to scale down our ambitions drastically.
No se puede aludir a la crisis financiera como motivo para retrasar o reducir los planes de Copenhague, no hay que tomarse en serio esos intentos.
There is no argument to be had in invoking the financial crisis as a reason to delay or scale down the plans for Copenhagen, and such attempts are not to be taken seriously.
reducir (también: recortar)
Haga clic con el botón secundario en el volumen que desee reducir y, a continuación, haga clic en Reducir volumen.
Right-click the volume you want to shrink, and then click Shrink Volume.
Ampliar o reducir el tamaño de la página para que se ajuste a la página impresa.
Stretch or shrink the page size to fill the printed page.
Para crear espacio no asignado, puede reducir un volumen o usar una herramienta para crear particiones de otro fabricante.
To create unallocated space, you can shrink a volume, or use a third-party partitioning tool.
reducir (también: adelgazar)
play_circle_outline
to slim {v.t.} (hips, thighs)
Esa es la razón por la que hemos apoyado las previsiones de la Constitución de reducir el tamaño del Colegio.
That is why we supported the Constitution's provisions to slim the College down.
Algunos quieren reducir el presupuesto.
Si se quiere simplificar la legislación, será necesario igualmente reducir el número de normas y racionalizar las iniciativas.
We are currently awaiting a report by the European Parliament on the review of the SLIM initiative aimed at simplifying the legislation on the internal market.
reducir (también: adelgazar, racionalizar)
play_circle_outline
to slim down {vb} (make slimmer)
Algunos quieren reducir el presupuesto.
Por principio creemos que es bueno que la Comisión trate de reducir este enorme catálogo de propuestas legislativas en el ámbito de la Unión.
We believe, as a matter of straightforward principle, that it is good for the Commission to try to slim down its huge catalogue of legislative proposals at EU level.
reducir
reducir
Tuvimos 142 páginas de propuestas, y al final el Parlamento consiguió reducir la directiva a tres páginas.
We had 142 pages of proposals, and Parliament managed to trim this proposal down to three pages.
Para reducir la duración de la reproducción del título, arrastre el controlador de recorte inicial hacia el final de la escala de tiempo.
To reduce the playback duration of the title, drag the end trim handle toward the beginning of the timeline.
Hemos tenido que reducir ligeramente nuestras previsiones de crecimiento para este año, pero aún así calculamos que creceremos un 2 %, una cifra muy respetable.
We have had to trim our growth forecasts slightly for this year but we are still predicting growth of 2% - a very respectable performance.
reducir (también: recortar)
El consenso obtenido en este informe dentro de la Comisión de Agricultura ha permitido reducir a 100 las 314 enmiendas iniciales.
The consensus reached on this report in the Agriculture Committee enabled us to whittle down the 314 initial amendments to just 100 in number.

2. derecho

reducir (también: rebajar)
Ha prometido usted reducir la carga de obligaciones legales que ha de soportar el mercado, pero creo que esa carga podría aligerarse si colaboráramos más estrechamente con los partícipes del mercado.
He has been promising to reduce legal burden on the market, but I believe that this legal burden would abate provided we worked closer with market participants.

3. economía

reducir (también: hacer bajar)
play_circle_outline
to depress [depressed|depressed] {v.t.} [econ.] (prices, wages)

4. América del Sur, coloquial

reducir (también: comerciar con)
play_circle_outline
to fence [fenced|fenced] {v.t.} [coloq.] (stolen goods)

5. América del Sur

reducir (también: comerciar con)
Asimismo, debemos reducir el límite máximo para el uso de estos fondos y así permitir que más regiones reciban ayuda.
We must also allow more regions to receive assistance by introducing a lower deployment ceiling.
China y la India deberían recibir una compensación especial que les permita reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
China and India should receive a specifically set compensation for reducing greenhouse gas emissions.
Algunos Estados pretenden reducir su contribución al presupuesto de la Unión, pero nadie quiere pagar más o recibir menos.
Some countries wish to reduce their contribution to the Union's budget, yet no-one wishes to pay more or receive less.

Ejemplos de uso para "reducir" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Spanishreducir al mínimo el riesgo de heridas
Spanishreducir el el espacio en el que se puede hacer el gol
Spanishreducir las diferencias
Spanishreducir una marcha
Spanishreducir una marcha
Spanish(RO) El informe describe la necesidad de reducir la burocracia en los dos campos.
(RO) The report outlines the necessity of reducing bureaucracy in the two fields.
SpanishReducir el presupuesto europeo equivale, de hecho, a dejar que Europa se hunda.
Reducing the European budget is in fact tantamount to letting Europe collapse.
SpanishSegundo: ¿es razonable y posible reducir el marco temporal de 1999 hasta el 2002?
Secondly, is it reasonable and possible to reduce the timescale from 1999 to 2002?
SpanishTodos pagamos y todos queremos reducir la cantidad de contaminación que se produce.
We are all paying, and we all would like to see the amount of pollution reduced.
SpanishEsta Cámara debe asumir el desafío de reducir ese abismo con energía y autoridad.
This House must meet the challenge of bridging that gap with vigour and authority.
SpanishChina planea reducir la intensidad del carbono en un 45% durante la próxima década.
China is planning on reducing its carbon intensity by 45% over the next decade.
SpanishHace años, los fabricantes de automóviles se comprometieron a reducir las emisiones.
Years ago, motor manufacturers themselves made a commitment to reduce emissions.
SpanishSólo así será posible reducir las distorsiones de la rivalidad internacional.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
SpanishEs una injusticia grave que la directiva puede de algún modo reducir y eliminar.
It is a serious injustice, which the directive can in some way reduce and eliminate.
SpanishHay quien dice que hay otros medios más baratos para reducir las emisiones de CO2.
There are those who say that there are other cheaper ways to reduce CO2 emissions.
Spanish¿Queremos reducir los plazos que el Consejo ha propuesto para esta directiva?
Do we want to shorten the deadlines proposed by the Council for this directive?
SpanishLa mundialización es una gran oportunidad para reducir la miseria en el mundo.
Globalisation provides a great opportunity for reducing poverty in the world.
SpanishDe hecho, el Consejo se opone a algunas de las medidas para reducir esta carga.
In fact, the Council is resisting some of the measures to reduce the burden.