ES refuerzo
play_circle_outline
{masculino}

  1. general
  2. fuerzas armadas
  3. fotografía
  4. Uruguay

1. general

refuerzo (también: fortificación, reforzamiento, retroalimentación)
Aquí tenemos por parte de la Comisión un refuerzo de la jerarquía de la opresión.
Here we have from the Commission a reinforcement of a hierarchy of oppression.
De ahí el refuerzo que hemos propuesto y que esperamos se apruebe.
Hence the reinforcement that we have proposed and that we hope will be adopted.
Una ventaja importante de este informe es que prevé un refuerzo institucional de Mercosur.
An important advantage of this report is that it provides institutional reinforcement of Mercosur.
refuerzo (también: robustecimiento, fortalecimiento, consolidación, endurecimiento)
Asunto: Refuerzo y financiación de las organizaciones de deporte de base en la UE
Subject: Strengthening and funding grassroots sporting organisations in the EU
Refuerzo de la seguridad y de las libertades fundamentales en Internet (debate)
Strengthening security and fundamental freedoms on the Internet (debate)
Esto requerirá claramente un mayor refuerzo del mercado interior.
It will clearly require a further strengthening of the internal market.
refuerzo (también: respaldo, apoyo, refuerzos)
Estoy pensando, por ejemplo, en un programa educativo, una opción de refuerzo que no estaría exenta de dificultades.
I am thinking, for example, of an educational programme, a back-up option which would not be without its difficulties.
refuerzo (también: aficionado, promotor, elevador, inyección)
refuerzo (también: tensor)
refuerzo horizontal de brazola
refuerzo
play_circle_outline
backing {sustantivo} (reinforcement)
refuerzo
play_circle_outline
gusset {sustantivo} (extra layer)
refuerzo
play_circle_outline
patch {sustantivo} (for reinforcing)

trending_flat
"capa inferior"

refuerzo

2. fuerzas armadas

refuerzo
play_circle_outline
support {sustantivo} [mil.]
Apoyo, por tanto, la reclamación de un refuerzo del tema de la interpretación.
I therefore support an improvement in terms of the issue of interpreting.
Apoyo el refuerzo del diálogo entre las universidades y las empresas.
I support the strengthening of dialogue between universities and businesses.
Cuento con el Parlamento Europeo para apoyar el refuerzo de la gobernanza económica en Europa.
I count on the European Parliament to support reinforcing economic governance in Europe.

3. fotografía

refuerzo
play_circle_outline
intensification {sustantivo} [fot.]
El Gobierno francés, pues, anunció ayer, en París, un refuerzo del dispositivo nacional de seguridad sanitaria.
Yesterday, then, in Paris, the French Government announced an intensification of national health safety measures.
refuerzo
play_circle_outline
intensity {sustantivo} [fot.]

4. Uruguay

trending_flat
"sandwich"

refuerzo
play_circle_outline
French-bread sandwich {sustantivo}

Ejemplos de uso para "refuerzo" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishComo medida preventiva estamos examinando actualmente un refuerzo de este concepto.
As a preventive measure we are currently looking at reinforcing this concept.
SpanishClaro, que no dejaremos de luchar también por un refuerzo del nivel de pagos.
Of course, we shall also continue to fight to improve the level of payments.
SpanishNo obstante, señor Coelho, el Consejo está cuestionando en gran medida este refuerzo.
However, Mr Coelho, this enhanced role is being challenged strongly by the Council.
SpanishEste informe hace un llamamiento al refuerzo de las redes en el contexto europeo.
This report calls for the networks to be strengthened at European level.
SpanishQueremos tener noticia de lo que sucede en cuanto al refuerzo del control.
We want to hear about what is happening with regard to reinforced monitoring.
SpanishEl otro objetivo del informe es el refuerzo de la cooperación en la práctica.
The report's second objective is to strengthen cooperation in practice.
SpanishImplicaría al Centro de Lenguas de Luxemburgo y supondría un refuerzo del teletrabajo.
It would involve the Language Centre in Luxembourg and a greater focus on teleworking.
SpanishHay un refuerzo de la CE en diversos ámbitos importantes de la política.
The EC is to play a stronger role in a number of important areas of policy.
SpanishTambién le pediría un refuerzo del Pacto de Estabilidad y Crecimiento lo antes posible.
I would also ask for the earliest possible tightening of the Stability and Growth Pact.
SpanishLa ampliación de Europa debería conllevar el refuerzo de la presencia internacional.
An enlarged Europe should result in a stronger international presence.
SpanishPara el refuerzo de la gobernanza económica, existen dos líneas de acción esenciales.
There are two lines of action in reinforcing economic governance which are of the essence.
SpanishYo espero que también podamos contar con un refuerzo en el ámbito de la formación de adultos.
I also hope that we can count on increased resources for adult education purposes.
SpanishTambién implica el refuerzo de sistemas de supervisión y gestión de los fondos estructurales.
It also means reinforcing systems for monitoring and managing the structural funds.
SpanishLa tercera prioridad radica en el refuerzo de la relación con la disponibilidad.
The third priority is to strengthen the link with employability.
SpanishEl refuerzo de la lucha de la UE contra la trata de seres humanos es bien recibido.
Therefore, the stepping up by the EU of the fight against human trafficking is to be welcomed.
SpanishEstamos ultimando el refuerzo del Código de Conducta sobre exportaciones de armas.
We are finalising the reinforced Code of Conduct on arms experts.
SpanishLas medidas de refuerzo que propone el ponente son contrarias a las experiencias que tenemos.
The tightening measures proposed by the rapporteur are at odds with past experience.
SpanishHace falta añadir un elemento decisivo: la ayuda al refuerzo de las capacidades comerciales.
A decisive ingredient needs to be added, which is aid to strengthen trade capacities.
SpanishEl refuerzo de las restricciones de la Unión Europea a la gente de Mugabe debe ser una medida.
Tightening the European Union's restrictions on Mugabe's people must be one measure.
SpanishEsto, en mi opinión, sólo puede lograrse mediante el refuerzo de la democracia directa.
That, in my view, can only be achieved through more direct democracy.