Traducción español-inglés para "rehusar"

ES rehusar en inglés

EN

ES rehusar
volume_up
[rehusando|rehusado] {verbo}

  1. general
  2. hípica

1. general

rehusar (también: negar, negarse, rehusarse, retacarse)
Por encima de todo, debemos rechazar y rehusar la renacionalización y la financiación insuficiente.
Above all, we must reject and refuse to renationalise and underfund it.
Me rehúso a ser testigo del tránsito de la humanidad por esas puertas.
I refuse to witness humanity going through that gateway.
Pudiera deberse a falta de combustible, al rehusar el Consejo los fondos necesarios para los diversos programas de las PYME.
Perhaps because it is starved of fuel, because the Council refuses to free up enough funds for the various SME programmes.
rehusar
Lamentamos que hayan rehusado dar el« sí» por respuesta.
We are sorry that they have declined to take 'yes ' for an answer.
Lamentamos que hayan rehusado dar el «sí» por respuesta.
We are sorry that they have declined to take 'yes' for an answer.
(La Comisaria rehúsa responder)

2. hípica

rehusar (también: plantarse)
volume_up
to jib [jibbed|jibbed] {v.intr.} [híp.]

Ejemplos de uso para "rehusar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPor encima de todo, debemos rechazar y rehusar la renacionalización y la financiación insuficiente.
Above all, we must reject and refuse to renationalise and underfund it.
SpanishTambién deberían rehusar financiar o subvencionar acciones que podrían beneficiar a determinados partidos.
They must also refrain from financing or subsidizing projects from which certain parties would benefit.
SpanishPudiera deberse a falta de combustible, al rehusar el Consejo los fondos necesarios para los diversos programas de las PYME.
Perhaps because it is starved of fuel, because the Council refuses to free up enough funds for the various SME programmes.
SpanishUU. no puede rehusar el problema.
SpanishEE.UU. no puede rehusar el problema.
SpanishPor eso condenamos el hecho de que hace dos semanas, en el Consejo ECOFIN, los Ministros de Hacienda volvieran a rehusar la firma de una declaración de fiabilidad.
That is why I condemn the fact that, at the Ecofin Council two weeks ago, the Finance Ministers once again refused to sign a declaration of assurances.
SpanishA pesar de que, lamentablemente, se evitó adoptar una decisión sobre este asunto en el reciente Tratado de Amsterdam, no podemos rehusar durante mucho más tiempo tomar una decisión semejante.
Although a decision on this issue was regrettably avoided in the recent Amsterdam Treaty, we cannot run away from making such a decision for much longer.
SpanishEl pleno conocimiento de los hechos es lo me ha llevado a rehusar conceder mi aprobación al nombramiento del señor Vítor Constâncio como futuro Vicepresidente del Banco Central Europeo.
It is in full knowledge of the facts that I refused to give my approval to Mr Vítor Constâncio's nomination as future Vice-President of the European Central Bank.
SpanishMe gustaría mencionar que es teóricamente posible publicar los diferentes informes nacionales, pero el Reglamento permite a los Estados miembros rehusar por motivos de confidencialidad.
I would like to mention that it is theoretically possible to publish the various national reports but the regulation allows Member States to refuse on the grounds of confidentiality.