Ofertas de prácticas en el extranjero para hablantes nativos de español

Traducción Español-Inglés para "rehusar"

 

"rehusar" en inglés

Resultados: 1-22 de 54

rehusar {verbo}

rehusar [rehusando|rehusado] {vb} (también: negar, negarse, rehusarse)

Por encima de todo, debemos rechazar y rehusar la renacionalización y la financiación insuficiente.

Above all, we must reject and refuse to renationalise and underfund it.

Me gustaría mencionar que es teóricamente posible publicar los diferentes informes nacionales, pero el Reglamento permite a los Estados miembros rehusar por motivos de confidencialidad.

I would like to mention that it is theoretically possible to publish the various national reports but the regulation allows Member States to refuse on the grounds of confidentiality.

La Unión Europea rehúsa, precisamente, hacer este tipo de reflexión.

That is precisely the type of thinking which the European Union refuses to adopt.

El Presidente de Lituania ya había rehusado firmar esta ley, que fue devuelta al Parlamento.

The Lithuanian President had already refused to sign this law. It was referred back to the parliament.

Por increíble que parezca, el Presidente saliente de Brasil ha rehusado entregar a este criminal a Italia.

Incredibly, the outgoing President of Brazil has refused to deliver this criminal to Italy.
 

Sinónimos

Sinónimos (Español) para "rehusar":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "rehusar" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

De hecho, están rehusando hacerlo, así que aquí también queda mucho trabajo por hacer.

In fact they are declining to do that, so a lot of work also remains to be done here.

Estoy convencida de que ningún país se rehusa a proporcionar la información necesaria.

I am convinced that none of the countries withhold essential information.

La Unión Europea rehúsa, precisamente, hacer este tipo de reflexión.

That is precisely the type of thinking which the European Union refuses to adopt.

Es cierto que la Comisión ha rehusado fijar normas más estrictas.

It is true that the Commission refrained from setting stricter rules.

Por encima de todo, debemos rechazar y rehusar la renacionalización y la financiación insuficiente.

Above all, we must reject and refuse to renationalise and underfund it.

Ellos mismos rehusaron asumir responsabilidades individuales y solicitaron responder colectivamente.

They themselves rejected individual accountability and asked to be held collectively to account.

El Presidente de Lituania ya había rehusado firmar esta ley, que fue devuelta al Parlamento.

The Lithuanian President had already refused to sign this law. It was referred back to the parliament.

Lamentamos que hayan rehusado dar el« sí» por respuesta.

We are sorry that they have declined to take 'yes ' for an answer.

Me rehúso a ser testigo del tránsito de la humanidad por esas puertas.

I refuse to witness humanity going through that gateway.

Lamentamos que hayan rehusado dar el «sí» por respuesta.

We are sorry that they have declined to take 'yes' for an answer.

También deberían rehusar financiar o subvencionar acciones que podrían beneficiar a determinados partidos.

They must also refrain from financing or subsidizing projects from which certain parties would benefit.

Por increíble que parezca, el Presidente saliente de Brasil ha rehusado entregar a este criminal a Italia.

Incredibly, the outgoing President of Brazil has refused to deliver this criminal to Italy.

No se puede aceptar que los fotógrafos provistos de teleobjetivos rehúsen moverse de los lugares que ocupan.

It is not acceptable for telephoto-lens photographers to be sitting up there refusing to move.

La Unión Europea ha rehusado todo esto y les invita a su redil para que puedan vivir de forma diferente.

The European Union has refuted all this and is inviting them into its fold so that they can live differently.

excepto Iblís que rehusó ser de los que se postraron.

Save Iblis, who refused to be among the prostrate.

comunidades eclesiales de las que el Espíritu de Cristo no rehúsa

God is the Father of all, and it is his love that

Pues bien, la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios ha rehusado abrir sus ojos a esa dimensión adicional.

Well, the Committee on Economic and Monetary Affairs has refused to open its eyes to this additional dimension.

Por ejemplo, muchos profesionales se rehúsan a colocar un DIU a mujeres que no están menstruando [Stanback 1997].

We did computer searches for randomized trials of IUDs inserted right after abortion or miscarriage.

Y, en verdad, hicimos a Faraón consciente de todos Nuestros mensajes --pero los desmintió y rehusó [darles crédito].

From it have We created you and into it will We return you, and from it will We bring you forth again.

El Parlamento ha planteado consideraciones políticas sumamente importantes, pero el Consejo ha rehusado debatirlas.

Parliament has put forward extremely important political considerations, but the Council has refused to discuss them.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: lo que sea, odiable, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario alemán-español de bab.la.