ES retener
volume_up
[reteniendo|retenido] {verbo}

retener (también: deducir, restar, detraer)
Es la petición presentada por los Estados miembros de retener gastos de gestión, de recaudación que podrían pasar del 10 al 25%.
It is the request made by Member States to deduct administrative costs for collecting this tax, which may go from 10% to 25%.
Es la petición presentada por los Estados miembros de retener gastos de gestión, de recaudación que podrían pasar del 10 al 25 %.
It is the request made by Member States to deduct administrative costs for collecting this tax, which may go from 10 % to 25 %.
Dado que las acciones previstas se financiarían en parte recurriendo a un porcentaje retenido de la ayuda a la producción, es natural que los productores estén representados para su gestión.
Since the actions planned are to be financed partly from a deduction withheld from aid to production, it follows that producers will be involved in the administration.
retener (también: arraigar, demorar, entretener)
Se debe hacer una criba, y retener a todos los que no sean refugiados auténticos.
They must be screened, and all those who are not genuine refugees must be detained.
Esto es todo, señoras y señores, no los retendré más tiempo.
I will not detain you much longer, ladies and gentlemen.
Gracias, señor Wohlfart, pero permítame que le retenga todavía en el ámbito de esta pregunta, porque he recibido la solicitud de dos preguntas complementarias.
Thank you, Mr Wohlfart, but allow me to detain you within the scope of this question, as I have received two requests to put supplementaries.
retener (también: guardar, quedarse, mantenerse, custodiar)
No quisiera retener a los diputados aquí hasta las tres de la tarde.
I should not like to keep Members here until three o'clock this afternoon.
Esa confianza restablecida nos permitiría formar mejor y retener a nuestros investigadores.
This restored confidence would enable us to train our researchers better and then to keep hold of them.
No se puede retener información por motivos de secretismo industrial o de riesgo de terrorismo.
Information should not be kept back on account of industrial secrets or the threat of terrorism.
Por eso es importante retener el sistema de adicionalidad en la financiación.
This is why it is important to retain the system of additionality in funding.
Tenemos garantías importantes de que podremos retener y motivar a nuestros investigadores.
I see significant guarantees that we will be able to retain and motivate our researchers.
Tenemos que ser capaces de retener el modelo social europeo.
We need to be able to retain the European social model.
retener (también: descontar)
En caso contrario deberemos retener nuestro apoyo al informe Souchet.
Otherwise we will have to withhold our support from the Souchet report.
Quien conozca este mundo, sabe que no es sencillamente posible retener durante un año el dinero.
Anybody who knows this business will confirm that it is simply not possible to withhold money for a whole year.
Si se produjera una violación de la legislación medioambiental, podríamos, de hecho, retener el dinero destinado al proyecto.
If there were a breach of the environmental legislation, we could actually withhold project money.
retener (también: dominarse, cohibir, domar, domeñar)
El acuerdo se aplicará ahora a todos los dispositivos mecánicos que matan o retienen, utilizados para capturar 19 especies independientemente de la finalidad de la captura.
The agreement will now apply to all mechanical restraining or killing traps used for the trapping of 19 species for any purpose.
retener (también: prohibir la divulgación de)
volume_up
to embargo [embargoed|embargoed] {v.t.} (news, story)
retener (también: quedarse con, guardarse)
volume_up
to keep back {vb} (withhold)
retener
volume_up
to keep back {vb} [GB] (detain)
retener
volume_up
to keep down {vb} (not vomit)
retener (también: no dar trámite a)
volume_up
to sit on {vb} (fail to deal with)
retener (también: descontar)
volume_up
to stop [stopped|stopped] {v.t.} [GB] (deduct)
Pedimos al Gobierno estadounidense que cese de retener a las personas en centros secretos, ya sea en su territorio o en territorios bajo su jurisdicción o bajo su control de hecho.
We call upon the US Government to stop detaining people in secret centres, either on their own territory or on territories under their jurisdiction or under their control.
Con gratitud y sin nostalgias, recordad vuestro propósito…, mirando siempre a vuestro punto de partida, retened lo que tenéis, haced bien lo que hacéis y jamás renunciéis a ello (cf.
With gratitude and without nostalgia, be mindful of your commitment …always seeing your beginning, holding what you hold, doing well what you do and never stopping doing it (cf.
retener
volume_up
to trap [trapped|trapped] {v.t.} (liquid, gas, light, heat)
El acuerdo se aplicará ahora a todos los dispositivos mecánicos que matan o retienen, utilizados para capturar 19 especies independientemente de la finalidad de la captura.
The agreement will now apply to all mechanical restraining or killing traps used for the trapping of 19 species for any purpose.
Además del metano en estrato de carbón o el gas retenido en rocas menos permeables o los hidratos gaseosos, la fuente más prometedora parece ser el gas esquisto.
In addition to coal methane or gas trapped in less permeable rocks or gas hydrates, the most promising source appears to be shale gas.

Ejemplos de uso para "retener" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishSe debe hacer una criba, y retener a todos los que no sean refugiados auténticos.
They must be screened, and all those who are not genuine refugees must be detained.
SpanishPor eso es importante retener el sistema de adicionalidad en la financiación.
This is why it is important to retain the system of additionality in funding.
SpanishQuisiera, en este caso, recordar un viejo dicho: »dar y retener no puede ser».
There is no point in giving with one hand and taking away with the other.
SpanishQuisiera, en este caso, recordar un viejo dicho:» dar y retener no puede ser».
There is no point in giving with one hand and taking away with the other.
SpanishSeñorías, quiero señalar y retener algunas de las cuestiones que aquí han sido expuestas.
Ladies and gentlemen, I would like to take up some of the issues raised here today.
SpanishSeñorías, quiero señalar y retener algunas de las cuestiones que aquí han sido expuestas .
Ladies and gentlemen, I would like to take up some of the issues raised here today.
SpanishSe están haciendo todos los esfuerzos para excluir a los parlamentos y retener información.
Every effort is being made to exclude parliaments and hold back information.
SpanishUno se acuerda entonces de Fausto: A Gretchen le gustaría retener este día.
It reminds me of Faust - Gretchen would have liked to record this day.
SpanishNo quisiera retener a los diputados aquí hasta las tres de la tarde.
I should not like to keep Members here until three o'clock this afternoon.
SpanishTenemos garantías importantes de que podremos retener y motivar a nuestros investigadores.
I see significant guarantees that we will be able to retain and motivate our researchers.
SpanishNo es necesario retener su pasaporte o el permiso de conducir.
Surely there is then no need to seize their identity cards or driving licences?
SpanishEn caso contrario deberemos retener nuestro apoyo al informe Souchet.
Otherwise we will have to withhold our support from the Souchet report.
SpanishYo quiero decirles a todos los colegas que no se trata de retener la ayuda humanitaria como rehén.
I say to all Members that this is not about taking humanitarian aid hostage.
SpanishNecesitamos tomar medidas urgentes para retener los empleos viables donde sea posible.
We need urgent action to retain viable jobs wherever possible.
SpanishNo se puede retener información por motivos de secretismo industrial o de riesgo de terrorismo.
Information should not be kept back on account of industrial secrets or the threat of terrorism.
SpanishLa clave para esto pasará por encontrar maneras de contratar y retener a los profesionales sanitarios.
The key to this will be to find ways of recruiting and retaining healthcare professionals.
SpanishEsa confianza restablecida nos permitiría formar mejor y retener a nuestros investigadores.
This restored confidence would enable us to train our researchers better and then to keep hold of them.
SpanishEsa es la forma en que los municipios y las ciudades intentan retener partidas importantes de sus presupuestos.
That is how villages and towns try to hold on to substantial parts of their budgets.
SpanishCuando se trata de la estructura de los pagos directos, apoyo totalmente retener la prima básica.
When it comes to the structure of direct payments I completely support retaining the basic premium.
SpanishVéase el caso paradigmático de Mozambique como ejemplo que retener, promover y premiar.
I think a case in point is that of Mozambique, an example which should be borne in mind, promoted and rewarded.