Tiempo de sobra?

Prueba nuestro juego de ahorcado

Traducción español-inglés para "sentir"

 

"sentir" en inglés

Resultados: 1-30 de 17711

sentir {verbo}

sentir [sintiendo|sentido] {v.t.} (también: tantear)

to feel [felt|felt] {v.t.}

El pueblo ruso necesita sentir que la familia europea le comprende y le ayuda.

The Russian people need to feel that the European family understands and supports them.

Estas son las que en gran medida pueden sentir que se encuentran ante el mayor problema.

They are the people who, to a large extent, could feel they face the greatest problem.

No debemos sentir remordimientos solo cuando un desastre como el tsunami nos golpea.

We should not only feel pangs of conscience when a disaster such as the tsunami strikes.

Nuestros ciudadanos deben sentir que sus vidas y sus condiciones de vida son seguras.

Our citizens must feel that their lives and living conditions are safe.

Golpean en lugares donde los ciudadanos de a pie se deberían sentir seguros en sus países.

They strike in places where ordinary people should feel safe in their countries.

sentir [sintiendo|sentido] {v.t.} (también: arrepentirse, arrepentir)

Me pesa que no se nos escuchase a raíz de las desastrosas tormentas de diciembre de 1999, cuyos efectos todavía se siguen haciendo sentir en muchas regiones de Francia y de Europa.

I feel regret that we were not listened to following the disastrous storms of December 1999, the effects of which are still felt in many regions of France and Europe.

Lo siento mucho, estimados señores suecos, pero hay que rechazar este pésimo compromiso.

I wish to express my regrets to my Swedish fellow Members, but this wretched compromise has to be rejected.

El Sr. Evans siente mucho no poder estar hoy con nosotros.

He very much regrets that he cannot be here today.

Es lamentable, se sentía muy afligida, y quisiera pedirles a todos que, por favor, muestren comprensión al menos en este aspecto.

That is to be regretted, she was very distraught and I would ask you please to be understanding at least of that point.

Este es un ejemplo perfecto sobre el que la Comisión puede mostrar sentido común buscando alternativas para que el día de mañana no tengamos que lamentarnos.

This is a good opportunity for the Commission to adopt a common sense approach and look for alternative solutions in order to ensure that we have no regrets in the future.

sentir [sintiendo|sentido] {v.t.} (también: lamentar, dar pena)

to be sorry (about) {vb}

Lamento que su enmienda rechace la posición común y me siento decepcionado.

I am sorry and disappointed that their amendment rejects the common position.

Señor Presidente, siento que no vayamos a aceptar nuestro informe in toto .

Mr President, I am sorry that we are not going to accept our report in toto .

Siento que sea un poco complicado pero ello se debe al cambio de situación.

I am sorry if it is a bit complicated but it is because of the changing situation.

Lo siento, pero voy a recomendar el rechazo de la propuesta de la Comisión.

I am sorry, but I must recommend that the Commission proposal be rejected.

Lo siento, señor  Rajamäki, pero¿a quién si no a ellos mismos se les puede pedir esto?

I am sorry, Mr Rajamäki, but from whom else can they demand that but themselves?

Lo sentí por él y le di el bolígrafo que yo acababa de utilizar para firmar, diciendo que al menos su Gobierno tendría un bolígrafo que sabía cómo firmar el Tratado.

I felt sorry for him and gave him the pen I had just used to sign, saying that at least his government would have a pen that knew how to sign the Treaty.

En ese caso, no sentiremos pena por las fotografías de conejos con los ojos enrojecidos, sino por las fotografías de mujeres del tercer mundo desfiguradas por las alergias.

So, then, it will not be pictures of rabbits with sore eyes that you could be feeling sorry about; it will be pictures of women in the third world who are disfigured as a result of allergies.

sentir {sustantivo}

sentir {m} (también: sentimiento, sensación)

feeling {sustantivo}

A veces me canso de decir las mismas cosas y de sentir que todo el mundo tiene la misma responsabilidad.

I sometimes get tired of repeating myself and feeling that everyone bears the same responsibility.

hombre, de todo su sentir, juzgar y disponer."(31)

feeling, judging and deciding."(31)

Ésa es mi forma de sentir y de ser europeo, desde la admiración que tengo a su país y espero que esa circunstancia no se produzca.

That is my way of feeling and being European, with the admiration I hold for your country, and I hope this does not happen.

Como también he señalado tenemos, no obstante, que dejar de sentir lástima por nosotras mismas, ¡movámosnos y formulemos respuestas!

As I also pointed out, however, we need to stop feeling sorry for ourselves, get a move on and come up with the answers!

He comenzado a sentirme tentado de dejar de dirigir críticas políticas a los Comisarios y empezar a sentir pena por ellos.

I have started to feel tempted to stop directing political criticism at the Commissioners and to start feeling nothing but pity for them.
 

Sinónimos

Sinónimos (español) para "sentir":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "sentir" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "sentir" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

También se sentía la necesidad de flexibilidad y compromiso por parte de todos.

There was also a sense of the need for flexibility and compromise on all sides.

En este sentido he observado un consenso importante en todas las intervenciones.

In this respect I have observed a significant consensus in all the interventions.

En este sentido, la Comisión propone la denominación " Asamblea Parlamentaria».

In this respect, the Commission proposes calling it a " Parliamentary Assembly '.

Los servicios nacionales de seguridad desempeñan un papel clave en este sentido.

Internal security services, in particular, have an important role to play here.

Los esfuerzos de Claude Turmes y de Bernhard Rapkay en este sentido son reales.

Claude Turmes and Bernhard Rapkay have carried out significant work to this end.

Evaluaremos esta propuesta y estoy seguro de que tendremos en cuenta su sentido.

We will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.

La mayor parte de los servicios practican el espionaje económico en este sentido.

To that extent most of the services engage in espionage in the economic domain.

Eso es lo que procuramos hacer y también espero obtener su apoyo en este sentido.

That is what I intend to do, and I also hope to have your support in this regard.

En este sentido, hay que tener en cuenta a los grupos más débiles de la sociedad.

In this context, consideration should be given to the weaker members of society.

¿Qué sentido tiene esto, y por qué estas cosas deben tomarse como norma general?

What is the point of this and why must such things be stated as a general rule?

En esa ocasión me invadió una emoción que probablemente suelen sentir las mujeres.

On that occasion I was seized by an emotion that is probably often felt by women.

Decirlo con la misma sencillez, pero con el mismo sentido de la responsabilidad.

To say it with the same simplicity, but with the same sense of responsibility.

Celebro las generosas aspiraciones que ha expresado usted hoy aquí en ese sentido.

I welcome the generous aspirations that you have expressed today in that regard.

En este sentido, la Comisión propone la denominación "Asamblea Parlamentaria».

In this respect, the Commission proposes calling it a "Parliamentary Assembly' .

Este programa reconoce esto e intenta introducir modificaciones en este sentido.

This programme is in recognition of this and tries to make amends in this respect.

apremiantes interrogantes sobre el sentido de la vida, confirmando el hecho de

generations, pressing questions on the meaning of life, is confirmation of the

Breyer en el sentido de que no existe ningún tipo de crueldad en torno a Dolly.

I should like to assure Mrs Breyer that there is no cruelty involved in Dolly.

Nos parece que el sentido de la propuesta que se nos presenta es muy positivo.

It seems to us that the import of the proposal being put to us is very positive.

El medio es difícil, políticamente, y en cualquier otro sentido de la palabra.

The environment is difficult, politically, and in every other sense of the word.

Señor Comisario, usted sabe que en cierto sentido es el país de nuestros desvelos.

It is our biggest headache in several respects, as you well know, Commissioner.
 

Sugiere una nueva traducción en Español-Inglés

¿Hiciste una búsqueda en el diccionario de inglés y no encontraste la expresión que querías? ¿Quizá hay alguna traducción del que no se encuentre en el diccionario de inglés? En los campos de abajo puedes sugerir nuevas entradas para el diccionario inglés.

EspañolEspañol

Sugerencias recientes de los usuarios: guiverno, Puerta santa, novela policíaca, represalias, consejero académico

Palabras similares

Más en el diccionario español-inglés.