Traducción español-inglés para "traer consigo"

ES traer consigo en inglés

ES traer consigo
volume_up
{verbo}

trending_flat
"algo o a alguien"

traer consigo
volume_up
to bring along {vb} (sb or sth)

Ejemplos de uso para "traer consigo" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishQuedo a la espera del informe Corbett y de los cambios que pueda traer consigo.
I look forward to the Corbett report and whatever change that may bring.
SpanishEs evidente que va a traer consigo una serie de retos contables.
This will of course present particular challenges in terms of bookkeeping.
SpanishSin embargo, estos fondos también pueden traer consigo una serie de amenazas.
These funds can, however, bring threats along with them too.
SpanishEn este sentido, podría traer consigo la adaptación, es decir, el ajuste de determinadas posiciones.
In that sense it might affect the adaptation, i.e. adjustment, of certain positions.
SpanishEsta última debía traer consigo el fin del desempleo y también la prosperidad.
There would be no more unemployment and great prosperity.
SpanishSon dramas humanos lo que va a traer consigo esta decisión para los asalariados afectados y sus familias.
A veritable human tragedy awaits the workers concerned and their families.
SpanishCreo que esto basta para decir que nuestro futuro depende de la competencia que el mercado interior pueda traer consigo.
Suffice it to say that our future depends on the competition the internal market can bring.
SpanishUna política de ampliación responsable debería traer consigo estabilidad, paz y cohesión al continente europeo.
A responsible enlargement policy should bring stability, peace and cohesion to the continent of Europe.
SpanishTodo ello puede traer consigo una gran innovación y una estrategia mundial de marketing para toda la región del río.
This may entail enormous innovation and a worldwide marketing strategy for the entire river region.
SpanishComo se recoge en la Agenda 2000, la ampliación no debería traer consigo los conflictos fronterizos los países candidatos.
As stated in Agenda 2000 - and I quote: "Enlargement should not mean importing border conflicts".
SpanishComo se recoge en la Agenda 2000, la ampliación no debería traer consigo los conflictos fronterizos los países candidatos.
As stated in Agenda 2000 - and I quote: " Enlargement should not mean importing border conflicts ".
SpanishLo siento, pero siempre deberían traer la tarjeta consigo, ya que en cualquier momento se puede realizar una votación.
I am sorry but you should always carry your voting paper with you because the vote can take place at any time.
SpanishEsta crisis en la credibilidad de la gestión de British Nuclear Fuels puede, de hecho, traer consigo el fin del reprocesamiento.
It is this crisis of credibility in the management of British Nuclear Fuels which may actually bring about the end of reprocessing.
SpanishEsto puede traer consigo una reducción de la densidad del tráfico en el transporte, lo que tendrán efectos beneficiosos en el entorno natural.
This can bring about a reduction in traffic density in transport, which will have beneficial effects on the natural environment.
SpanishPor tanto, la estrategia Europa 2020 debe traer consigo mecanismos de coordinación más sólidos, una perspectiva común y un liderazgo europeo efectivo.
So, Europe 2020 must bring with it stronger coordination mechanisms, a common vision and an effective European leadership.
SpanishPor supuesto, en este momento deberíamos añadir entre paréntesis que todas las agencias pueden potencialmente traer consigo una escuela después de establecerse.
We should of course add in parenthesis at this point that every agency can potentially bring a school in its wake.
SpanishEso es lo que en cualquier caso esperamos y lo esperamos a más tardar sobre la base de modificaciones de competencias que el Tratado de Amsterdam va a traer consigo.
At least we hope so, and we hope so at the latest on the basis of the changes of authority which the Treaty of Amsterdam will bring with it.
SpanishLas poblaciones inmigrantes deben cumplir con nuestra legislación y nuestro respeto por el individuo y no traer consigo estas prácticas primitivas e inaceptables.
Immigrant populations must comply with our legislation and our respect for the individual and not bring with them these unacceptable and barbaric practices.
SpanishHemos observado que algunos Estados miembros están preocupados por los cambios que podría traer consigo el derecho a la movilidad y el derecho al trabajo otorgados a los estudiantes.
We have the concerns of some Member States about the possible effects of the right to mobility and the right to work granted to students.
SpanishFácticamente, esto significa que unos van más lejos que otros y esto va a traer consigo enormes dislocaciones en el mercado interior del fuel ligero y del fuel pesado.
In practice this means that some will go further than others, and that will result in serious distortions in the internal market for light and heavy fuel oil.