Traducción español-inglés para "viceversa"

ES viceversa en inglés

viceversa {adv.}

ES viceversa
play_circle_outline
{adverbio}

viceversa
Las evoluciones tecnológicas afectan al marco reglamentario y viceversa.
Technological developments influence the regulatory framework and vice versa.
Dichos acuerdos facilitan los viajes de los ciudadanos rusos a la UE y viceversa.
These facilitate the travelling of Russian citizens to the EU and vice versa.
Esto significa que la causa de la pobreza es la política, y no viceversa.
This means that the cause of the poverty is politics, and not vice versa.

Sinónimos (español) para "viceversa":

viceversa

Ejemplos de uso para "viceversa" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEl Sur de Sudán no será estable si el Norte de Sudán no es estable, y viceversa.
Southern Sudan will not be stable if Northern Sudan is not stable, and vice versa.
SpanishDichos acuerdos facilitan los viajes de los ciudadanos rusos a la UE y viceversa.
These facilitate the travelling of Russian citizens to the EU and vice versa.
SpanishPor consiguiente, el gas no puede tener prioridad sobre la democracia o viceversa.
Accordingly, gas should not take priority over democracy, or vice versa.
SpanishLas evoluciones tecnológicas afectan al marco reglamentario y viceversa.
Technological developments influence the regulatory framework and vice versa.
SpanishAhora bien, si la circulación es libre, la protección no existe y viceversa.
However, where there is freedom of movement, there cannot be protection, and vice versa.
SpanishYo lo veo así: los pesos ligeros de hoy día son los pesos pesados de mañana y viceversa.
I see it like this: today's lightweights are tomorrow's heavyweights, and vice versa.
SpanishSeñor Presidente, como dice un humorista francés, todo está en todo y viceversa.
Mr President, in the words of a French humorist, everything is in everything, and vice versa.
SpanishEsto significa que la causa de la pobreza es la política, y no viceversa.
This means that the cause of the poverty is politics, and not vice versa.
SpanishPermite conmutar la vista de formulario entre filtrada y sin filtrar y viceversa.
This is where you switch between the filtered and unfiltered view.
SpanishUse este símbolo para convertir un curso redondeado de curva en una recta y viceversa.
Click this icon to convert a curve to a straight line and vice versa.
SpanishSi fuera necesario se convertirán asimismo puntos redondeados en puntos de inflexión y viceversa.
If necessary, round points will be converted into corner points and vice versa.
SpanishSe pasa demasiado fácilmente de la eurofobia al euroescepticismo y viceversa.
We switch too easily from Europhoria to Euro-scepticism and back.
SpanishLa resistencia antimicrobiana puede transmitirse de los seres humanos a los animales y viceversa.
Antimicrobial resistance can be transmitted from humans to animals and vice versa.
SpanishNaturalmente, lo que se da con una mano, puede quitarse con la otra, y viceversa.
It is indeed the case that what one hand gives can be taken away by the other hand, and vice versa.
SpanishEl progreso no puede ser una condición previa para afrontar los retos de la reforma, ni viceversa.
What is the environment that creates this culture of death and murderous recrimination?
SpanishCon esta función podrá convertir texto en tabla o viceversa.
Use this function to convert the selected text into a table, or vice versa.
SpanishAsí los países que invierten más en I+D son, obviamente, los más desarrollados y viceversa.
So the countries which are investing more in R&D are, of course, more developed, and vice versa.
SpanishPor último, Belarús no es solo Lukashenko, y viceversa.
This culture forms an important part of the community of the European peoples.
SpanishEsta función permite convertir el valor de una moneda a euros y viceversa.
This function allows you to convert a currency value (e.g.
SpanishTurquía necesita a la Unión Europea y viceversa, de modo que el equilibrio no ha cambiado.
Turkey needs the European Union and the European Union needs Turkey - this balance has not changed.