Resumen

jusqu'au {preposición}
bis auf

au {preposición}
zum (örtlich) · zu dem · zu (örtlich) · ins

au {contracción}
am

detalles completos

Resultados del foro

Comment traduire...

Traducción Francés-Alemán para "jusqu'au"

 

"jusqu'au" en alemán

Resultados: 1-26 de 828

jusqu'au {preposición}

jusqu'au {prp.} (también: jusqu'à, sauf)

bis auf {prp.}

Nous nous battrons jusqu'au dernier!

Wir kämpfen bis auf den letzten Mann

C'est hélas un comportement coutumier des dirigeants français, jusqu'au plus haut niveau de l'État.

Leider scheint dies ein übliches Verhalten vieler französischer Verantwortungsträger bis auf höchster staatlicher Ebene zu sein.

Là-bas, on a pêché jusquau dernier cabillaud et, même 10 ans plus tard, ils ne sont pas revenus.

Diese Gewässer wurden bis auf den letzten Kabeljau leergefischt, und selbst zehn Jahre danach ist noch kein Kabeljau wieder gesehen worden.

Depuis des années, cet Office octroie de soi-disant brevets à des logiciels, lesquels ont déjà été mis en? uvre jusqu'au plus haut échelon

Dieses Amt erteilt schon seit Jahren so genannte Softwarepatente, die bereits bis auf die höchste internationale Ebene durchgesetzt worden

au {preposición}

au {prp.} (también: à la, à, aux)

au {prp.} (también: aux)

zu dem {prp.}

Le Conseil n'est pas parvenu à prendre une décision au moment où elle s'imposait.

Der Rat konnte zu dem Zeitpunkt, als es notwendig war, keinen Beschluß treffen.

Permettez -moi de faire aussi une remarque au sujet de l'attitude de ce Parlement.

Lassen Sie mich noch eine Bemerkung machen zu dem Verhalten hier im Parlament.

J'en viens au problème des entraves posées à différentes associations chrétiennes.

Dann zu dem Problem über die Behinderungen verschiedener christlicher Vereinigungen.

Je fais surtout référence ici au rapport sur la participation civique active.

Ich spreche hier vorrangig zu dem Bericht über die aktive Bürgerbeteiligung.

Permettez -moi d'en arriver à présent au deuxième point de cette discussion commune.

Lassen Sie mich nun zu dem zweiten Punkt dieser gemeinsamen Aussprache kommen.

au {prp.} (también: aux)

au {prp.} (también: à)

ins (in + das) {prep.cont.}

J'ai besoin d'une réponse et je prie de faire figurer ce point au procès-verbal.

Ich brauche die Antwort dazu, und ich bitte, das auch ins Protokoll aufzunehmen.

Lorsque le public ne va plus au théâtre, le théâtre doit aller vers le public.

Wenn das Publikum nicht ins Theater geht, muss das Theater zum Publikum kommen.

Nous avons apporté avec nous cet héritage du bien et du mal jusqu’ au XXIe siècle.

Wir haben dieses Erbe des Guten wie des Bösen mit ins 21. Jahrhundert genommen.

Et ceux qui avaient craint leur Seigneur seront conduits par groupes au Paradis.

Und diejenigen, die ihren Herrn fürchteten, werden in Scharen ins Paradies geführt.

Ceci est proprement inadmissible et je demande que ce soit noté au procès-verbal.

Das ist absolut unzulässig, und ich verlange, daß es ins Protokoll aufgenommen wird.

au {contracción}

au {contr.} (también: à l')

am (an dem) {contr.}

Le 1er janvier 2002, l'euro deviendra la monnaie légale au sein de la zone euro.

Am 1. Januar 2002 wird der Euro das gesetzliche Zahlungsmittel in der Euro-Zone.

Soumettez la Constitution au vote dans tous les pays, de préférence le même jour.

Lassen Sie in jedem Land über die Verfassung abstimmen – am besten am selben Tag.

Adam est un étudiant en thèse au MIT, expert en technologie musicale et médecine.

Also, Adam ist ein Doktorant am MIT, ein Experte in Musiktechnologie und Medizin.

Elle en décidera le 7 décembre prochain au cours de son conseil d'administration.

In der Sitzung ihres Verwaltungsrats am 7. Dezember wird sie darüber entscheiden.

Donc, j'ai déchiré le ménisque de mon genou en jouant au football à l'université.

Ich habe mir den Meniskus des Knies zerissen, als ich am Kollege Fußball spielte.
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "jusqu'au" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Pousse jusqu'au col!

Wir müssen zum Pass!

jusquau ciel ♫

Hoch in den Himmel ♫

Emmène-la jusqu'au port.

Bring Helena zum Hafen.

jusqu'au coeur de Peron

Dem Herzen Peróns nahebringt

Je me battrai jusqu'au bout.

Ich tue, was ich tun muss.

jusqu'au paiement intégral

bis zur vollständigen Bezahlung

Nous devons aller jusqu'au bout.

Wer A sagt muss auch B sagen.

Prends la 57st jusqu'au Westside.

Nehmen Sie die 57. zum Westside.

les combats vont jusqu'au bout.

Kämpfe gehen so lange, wie nötig.

Je vais nous mener jusqu'au bout.

Ich werde uns da durch bringen.

Elle dure jusqu'au 31 octobre 1999.

Es dauert bis zum 31. Oktober 1999.

Que vous allez y être jusqu'au bout.

Dass Sie bis zum Ende dabei bleiben.

Elle durera jusqu’au 16 octobre 2009.

Sie dauert bis zum 16. Oktober 2009.

Autant faire les choses jusquau bout.

Wer A sagt, muss auch B sagen.

jusqu'au jour de l'Instant bien Connu".

Bis zum Tag der bestimmten Zeit.
 

Resultados del foro

"jusqu'au" en alemán - Resultados en el foro

Palabras similares

Además bab.la te proporciona el diccionario francés-español para más traducciones.