Cómo escribir una carta en español

Traducción Francés-Español para "avec toi"

 

"avec toi" en español

Resultados: 1-19 de 19

avec toi {adverbio}

avec toi {adv.}

contigo {adv.}

Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.

querrían que fueras suave [con ellos], y entonces ellos serían suaves [contigo].

Et s'ils discutent avec toi, alors dis: "C'est Allah qui connaît mieux ce que vous faites.

Y si [intentan] discutir contigo, di [simplemente]: "Dios sabe bien lo que hacéis."

Allah a bien entendu la parole de celle qui discutait avec toi à propos de son époux et se plaignait à Allah.

Dios ha oído en verdad las palabras de la que argumenta contigo a propósito de su marido, y se queja ante Dios.

Si tu éloignes de nous le châtiment, nous croirons certes en toi et laisserons partir avec toi les enfants d'Israël".

¡Si apartas de nosotros esta plaga, ciertamente te creeremos y dejaremos partir contigo a los hijos de Israel!”

Avec toi, Mère du Ressuscité,

Contigo, Madre del Resucitado,
 

Traducciones similares

Traducciones similares para "avec toi" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "avec toi" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Ils dirent: "Nous voyons en toi et en ceux qui sont avec toi. des porteurs de malheur".

Respondieron: "¡Auguramos un mal de parte tuya y de aquellos que te siguen!"

Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.

y te traemos la certeza [de su cumplimiento]: pues, ciertamente, estamos diciendo la verdad.

Et ils dirent: "Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de notre terre".

Y dicen algunos: "¡Si siguiéramos la guía a la que nos invitas seríamos arrancados de nuestro suelo!"

"ô Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent".

Ciertamente, Dios te ha escogido y te ha purificado, y te ha exaltado sobre todas las mujeres de la creación.

Et quant à celui qui vient à toi avec empressement

pero al que acudió a ti lleno de fervor

Envoie donc les Enfants d'Israël en notre compagnie et ne les châtie plus. Nous sommes venus à toi avec une preuve de la part de ton Seigneur.

Hemos venido a ti con un mensaje de tu Sustentador; y [debes saber que Su] paz será [sólo] con aquellos que siguen [Su] guía:

« Par lui, avec lui et en lui, à toi, Dieu le Père tout-puissant, dans l'unité du Saint-Esprit, tout honneur et toute gloire pour les siècles des siècles ».

« Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre omnipotente, en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria por los siglos de los siglos ».

Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi.

Ciertamente, [Oh Profeta,] tu Sustentador sabe que te mantienes despierto [en oración] casi dos tercios de la noche, o la mitad, o un tercio de ella, y también algunos de los que te siguen.

Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.

“Id, [pues,] tú y tu hermano, con Mis mensajes, y no os canséis de recordarme:

"ô Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent".

Ciertamente, Dios te ha escogido y te ha purificado, y te ha exaltado sobre todas las mujeres de la creación.

De cette manière, le psalmiste peut dire avec conviction au Seigneur : « Vers toi, reviendront les égarés » (Ps 50, 15).

De este modo, el salmista puede decir convencido al Señor: «Volverán a ti los pecadores» (Sal 50,15).

Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l'écart d'eux pour voir ce que sera leur réponse.

Lleva esta carta mía y haz que caiga en sus manos; luego apártate de ellos y observa cual es su reacción."

"Ceci [marque] la séparation entre toi et moi, dit [l'homme,] Je vais t'apprendre l'interprétation de ce que tu n'as pu supporter avec patience.

[El sabio] replicó: “Aquí es donde nos separamos tú y yo.

Nous avons fait descendre vers toi le Livre avec la vérité, pour que tu juges entre les gens.

Ciertamente, hemos hecho descender sobre ti esta es­critura divina que expone la verdad, para que juzgues entre los hombres según lo que Dios te ha enseñado.

Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait: "Je possède plus de bien que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan".

Y [un día] le dijo a su acompañante, mientras discutía con él: “¡Yo tengo más riqueza que tú, y soy más poderoso en [el número y la fuerza de mi] gente!”

Ils dirent: "ô Hud, tu n'es pas venu à nous avec une preuve, et nous ne sommes pas disposés à abandonner nos divinités sur ta parole, et nous n'avons pas de foi en toi.

¡No nos has traído ninguna prueba clara [de que eres un profeta] y no vamos a dejar a nuestros dioses sólo porque tú lo digas, y más aún cuando no creemos en ti.
 

Resultados del foro

"avec toi" en español - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción del francés al español

¿Falta alguna traducción en el diccionario? ¿Conoces algunos términos técnicos poco comunes en francés? Está es tu oportunidad de compartir con otros tus conocimientos sobre traducciones en el par francés-español. Agrega tus sugerencias de traducción en los campos de abajo del diccionario Francés-Español.

FrancésFrancés

Sugerencias recientes de los usuarios: llegada, mudada, abyecta, puentismo, nunchaku

Palabras similares

avantageuse · avantageusement · avantageux · avare · avarice · avaricieux · avarie · avarier · avatar · avec · avec-toi · aveline · avenant · avènement · avenir · Avent · aventure · aventurer · aventures · aventureuse · aventureux

Además bab.la te proporciona el diccionario alemán-español para más traducciones.