Qué significa "en fait" en español

FR

"en fait" en español

FR en fait
volume_up
{adverbio}

en fait (también: en réalité, dans les faits)
Et si l'insignifiance copernicienne était en fait complètement fausse?
¿Qué ocurriría si la insignificancia copernicana en realidad fuera un error?
Et nous essayons d'interpréter, mais ceci est en fait incroyablement superficiel.
Y tratamos de interpretarla, pero en realidad es tan increíblemente superficial.
8:23 En fait, il existe deux sortes de progrès technologiques, concernant ceci.
8:23 Hay dos clases de progreso tecnológico en realidad, para este propósito.

Traducciones similares para en fait en español

fait sustantivo
Spanish
fait verbo
Spanish
faire verbo

Ejemplos de uso para "en fait" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

FrenchEt nous essayons d'interpréter, mais ceci est en fait incroyablement superficiel.
Y tratamos de interpretarla, pero en realidad es tan increíblemente superficial.
FrenchEn fait, une chose est sûre, selon mon expérience, nous aimons rire à en mourir.
De hecho, una cosa es seguro, en mi experiencia nos encanta morirnos de risa.
FrenchOn pourrait croire que c'est une bonne nouvelle pour Ford, mais en fait non.
Parece que estas fueran excelentes noticias para Ford, pero realmente no lo son.
French8:23 En fait, il existe deux sortes de progrès technologiques, concernant ceci.
8:23 Hay dos clases de progreso tecnológico en realidad, para este propósito.
FrenchCe sont en fait des gens qui gagnent et perdent de l'argent, pas des tableaux Excel
En realidad son personas las que ganan y pierden dinero, no planillas de Excel.
FrenchEn fait il prévaut tellement qu'il touche au coeur de la médecine factuelle.
De hecho es tan frecuente que corta el núcleo de la medicina basada en evidencia.
FrenchMon père m'a en fait poussé à trouver quelqu'un qui me vendraient ces trucs en gros.
Mi papá realmente me hizo ir a buscar a alguien que me las vendiera al por mayor.
French1:42 J'ai découvert cette passion près d'ici, en fait, lorsque j'avais 9 ans.
1:42 Encontré esta pasión no muy lejos de aquí, de hecho, cuándo tenía nueve años.
FrenchEn fait, c'est devenu si grave que quelqu'un a mis notre pays en vente sur eBay.
La cosa estuvo tan mala que hasta pusieron a nuestro país en venta en eBay.
FrenchEt ces jolis petits nuages sont, en fait, des feux, des feux déclenchés par l'homme.
Y esas hermosas nubes delicadas son en realidad incendios causados por el hombre.
FrenchC'était le 1er Avril en fait, et malgré cela, quelques-uns ont cru que c'était vrai.
De hecho fue una broma, y hasta el día de hoy, alguna gente piensa que es real.
FrenchEn fait, c'est une façon censée d'affronter l'inéluctabilité du vieillissement.
Es realmente una forma razonable de sobrellevar lo inevitable de envejecer.
FrenchNous avons en fait réussi à noyer deux millions de dollars de matériel vidéo.
Nos las ingeniamos para ahogar cámaras que totalizaban 2 millones de dólares.
FrenchMais en fait la plupart des concepts sont adaptables à une génération plus jeune.
Pero en realidad muchos de los conceptos son adecuados para grupos mucho más jóvenes.
FrenchEn fait, c’est devenu le plus grand prêteur lors de la reconstruction du pays.
De hecho, se convirtió en el mayor prestamista de rehabilitación en el país.
FrenchEt en fait, il pourrait même changer les cellules mêmes pour les rendre résistantes.
De hecho, podría estar cambiando a las células mismas y hacerlas resistentes.
FrenchMais nous croyons en fait que cela va devenir un ensemble d'outils puissants.
Pero en realidad creemos que esto va a ser un conjunto muy poderoso de herramientas.
FrenchEn fait, nous nous étions rencontrés en ligne avant - mais pas comme vous croyez.
Ya nos habíamos conocido en línea... no de la forma en que están pensando.
FrenchEt je veux insister sur le fait qu'en tant que membres de la société, nous le devons.
Y quiere hacer inca pié que como miembros de la sociedad, necesitamos hacerlo.
FrenchC'est fou, mais c'est, en fait, ce qui se passe avec les douleurs chroniques.
Eso es una locura, pero de hecho, eso es lo que sucede con el dolor crónico.