Traducción Francés-Inglés para "émule"

 

"émule" en inglés

Resultados: 1-22 de 24

émule {sustantivo}

émule {m} (también: imitateur)

imitator {sustantivo}
 

Sinónimos

Sinónimos (Francés) para "émule":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "émule" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

J'espère que cette pratique fera des émules elle aussi.

I hope that custom will also be emulated.

Il serait souhaitable que cet exemple fasse des émules.

This approach should be emulated elsewhere.

L'époque de Staline et de ses émules doit enfin être révolue!

Surely the era of Stalin and his like must at last be over.

C'est un objectif ambitieux qui, je l'espère, fera des émules à Kyoto.

That is an ambitious target which I hope will influence others in Kyoto.

Cet acte exemplaire d'altruisme n'a toujours pas été émulé dans d'autres pays.

That exemplary act of selflessness has not been emulated by any other country.

Certains émules de Jean Monnet, dont je suis moi-même un admirateur, se sont exprimés ce matin.

We have heard from admirers of Jean Monnet this morning - I am also an admirer of Jean Monnet.

Plus récemment, la Direction de la promotion de la santé du Ministère national de la santé a émulé cette initiative.

More recently the national Health Department's health promotion section has emulated this initiative.

Il émule un filtre passe-bas de deuxième ordre et il permet de déterminer les coefficients par calcul itératif.

The algorithm emulates a low pass second order filter, and its use requires iterative calculations to determine the coefficients.

Son ardeur à la tâche et son approche des travaux de la Formation axée sur les résultats méritent de faire des émules.

His legacy of hard work and his results-based approach to the work of the country-specific configuration were worthy of emulation.

Mieux encore, en dignes émules du triste Lyssenko, vous cherchez des coupables sur qui faire reposer la responsabilité de l’ échec.

Better still, like worthy followers of poor Lysenko, you look for someone to take the blame for your failure.

Nous espérons que le programme pilote en Équateur et au Sénégal fera des émules dans d'autres États côtiers en développement.

We hope that the pilot programme in Ecuador and Senegal will be replicated in other coastal developing States.

À cet égard, Monsieur le Président, nous pensons que votre pays donne un exemple dont le monde devrait se féliciter et se faire l'émule.

In that regard, Mr. President, we believe that your country serves as an example that the world should both welcome and emulate.

C'est là une excellente initiative qui, je l'espère, fera de nombreux émules, tant dans les États membres qu'au niveau de l'Union européenne.

An excellent initiative which, I hope, will be copied liberally in other Member States and at EU level.

J'espère et je sais que certains nourrissent l'ambition de voir cette pratique faire très rapidement des émules dans toutes les institutions.

I hope and I know that there are those who have this ambition that all institutions can emulate that practice and do so with great rapidity.

C'est un signe que la sagesse africaine est peut-être en train de faire des émules et d'installer ses quartiers au sein du Conseil de sécurité.

It is perhaps a sign that African wisdom has inspired the Security Council.

Nous espérons ardemment que cet effort, digne de faire des émules, sera suivi par le Conseil quand il examinera d'autres questions avec les États Membres.

It is our fervent hope that this effort, worthy of emulation, will be followed by the Council in its dealings with Member States in other areas.

Pour traiter les comptes inclus dans l'échantillon, le Bureau de statistique a élaboré un modèle informatique qui émule les systèmes de facturation des banques.

For those banks wishing to use postcodes the ABS provided a concordance between postcodes and capital-city statistical divisions.

Malheureusement, aujourd'hui dans le monde, les émules de Saddam Hussein ainsi que les dictateurs qui foulent aux pieds les droits de leurs peuples sont trop nombreux.

Unfortunately, there are too many people like Saddam Hussein and the dictators who oppress the rights of their nations in the world today.

Avant tout, la pauvreté de l’humble Curé d’Ars, digne émule de saint François d’Assise, dont il fut dans le Tiers-Ordre un disciple fidèle (17).

The humble Cure of Ars was careful to imitate the Patriarch of Assisi in this regard, for he had accepted his rule in the Third Order of St. Francis and he carefully observed it.(18)

Dans la Déclaration et le Plan d'action de Grand-Baie (Maurice) on a relevé que la tendance à la xénophobie et à l'exclusion des étrangers observée en Europe faisait des émules.

The Mauritius Declaration and Programme of Action acknowledged a replication of the trend witnessed in Europe of xenophobia and the desire to keep out foreigners.

Palabras similares

emprunteurs · emprunts · empuantir · Empusa · empyème · empyrée · ému · émue · émulateur · émulation · émule · émuler · émulsifiant · émulsion · émulsionner · en · en-cas · en-dessous · en-tête · enamouré · énarque

Incluso más traducciones en el diccionario alemán-español de bab.la.