Traducción Francés-Inglés para "congestion"

 

"congestion" en inglés

Resultados: 1-23 de 23

congestion {sustantivo}

congestion {f} (también: afflux)

congestion {sustantivo}

Le niveau des coûts de congestion est positif au point des coûts sociaux minimums.

The level of congestion costs is positive at the point of minimal social costs.

Un péage de congestion va-t-il renforcer la centralité des zones urbaines ?

Would congestion charges make the attraction exerted by urban areas even stronger?

L'exemple de la route et de péages de congestion a été considéré au cours du Symposium.

The example of roads and congestion tolls was considered at the Symposium.

Congestion, pollution, bouchons, réchauffement de la planète, inondations, temps anormal.

Congestion, pollution, gridlock, global warming, floods, freak weather.

Le terme congestion désigne ici l'effet d'éviction eu égard à ces biens publics.

Congestion is another term for the crowding of such public goods.

congestion {f} [Can.] (también: trafic, circulation, achalandage)

traffic {sustantivo}

Ils sont souvent très utilisés comme moyen de déplacement pour échapper au problème de congestion du trafic.

These vehicles are very often used as a means of transport to escape the problem of traffic congestion.

Je pense aux problèmes de congestion du trafic, au coût élevé des infrastructures et au coût environnemental.

I am thinking about traffic congestion problems, and high infrastructure and environmental costs.

Il a d'autres engagements, et la congestion automobile en ville n'est pas pour arranger les choses.

This is due to a conflict of engagements, to which the traffic situation in the city has greatly contributed.

Car si nous n'entreprenons rien maintenant, nous serons sous peu confrontés à une gigantesque congestion du trafic.

We are once again here compelled to accept that we will have a major collapse in traffic before long if we do nothing.

De plus, la congestion causée par le stationnement et la circulation des véhicules représente un risque pour les piétons.

Moreover, parking and traffic cause congestion creating a hazard to pedestrians.

congestion {sustantivo}

afflux {m}

congestion {sustantivo} (también: inflow, influx, flood)
congestion {sustantivo}

Le niveau des coûts de congestion est positif au point des coûts sociaux minimums.

The level of congestion costs is positive at the point of minimal social costs.

Un péage de congestion va-t-il renforcer la centralité des zones urbaines ?

Would congestion charges make the attraction exerted by urban areas even stronger?

L'exemple de la route et de péages de congestion a été considéré au cours du Symposium.

The example of roads and congestion tolls was considered at the Symposium.

Congestion, pollution, bouchons, réchauffement de la planète, inondations, temps anormal.

Congestion, pollution, gridlock, global warming, floods, freak weather.

Le terme congestion désigne ici l'effet d'éviction eu égard à ces biens publics.

Congestion is another term for the crowding of such public goods.

ramassis {m} [fin.]

congestion {sustantivo} [fin.] (también: over-crowding)
 

Sinónimos

Sinónimos (Francés) para "congestion":

Sinónimos (Inglés) para "congestion":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "congestion" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Pour la première fois, on a ouvert des crédits pour réduire la congestion dans les prisons.

For the first time, there had been a budget allocation for prison decongestion.

Le gouvernement fédéral doit considérer que le problème de congestion a une envergure nationale.

The federal government must look at this as a national grid issue.

Une telle mesure nous permettrait de réduire la congestion que nous voyons quotidiennement sur nos routes.

This would enable us to lessen some of the day to day pressures on our roads.

On évite les éventuels problèmes de congestion grâce à des systèmes de paiement automatique, comme la Via Verde au Portugal.

Automatic charging systems like the one on the 'Via Verde ' in Portugal avoid potential problems with tailbacks.

Nous nous efforçons de réduire la congestion en rendant les transports publics dans nos villes aussi attrayants que possible.

We also emphasise how important it is for environmental work to be given priority within the Structural Funds.

Les problèmes sont criants: environnement, bruit, émissions, congestion, manque de sécurité, et je pourrais continuer longtemps.

Now, more than four years after I entered this House, those discussions are still going on.

Il s'en était suivi une sérieuse congestion du système d'asile, qui s'était soldée par un arriéré de quelque 100 000 demandes en suspens.

A critical side effect had been a serious clogging of the asylum system, resulting in a backlog of some 100,000 applications.

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

Besides, according to some experts, the bottleneck at the level of the courts was transferred to the Family Commissions.

Il faudrait aussi chercher des solutions à la congestion de la bande passante, par exemple l'allocation de bande en fonction de la demande ou de la destination.

There was a need to focus on the bandwidth blockage issue and to examine solutions such as bandwidth-on-demand and bandwidth-on-location.

Il est possible de calculer ces coûts externes liés à l’ environnement, au bruit, à la congestion et à la santé, même si mon collègue, M.  Bradbourn, n’ est pas du même avis.

The European Union is consistent in its claims to promote competition and competitiveness, yet it is just as consistent in failing to do so.

De nombreux blessés depuis disparaissent de mort lente victimes de terribles maladies comme le cancer, TB, troubles vasculaires, respiratoires, congestion cérébrale, etc….

The severely affected victims are dying a slow painful death with horrible diseases like cancer, non-curable TB, heart and kidney failures, brain strokes and others pains.

Les changements apportés par la loi 575192 étaient motivés par la congestion que subissait l'appareil judiciaire du fait de la gestion occasionnée par la violence domestique.

The changes to Act 575 resulted from the overload that dealing with domestic violence produced in the judicial system.

Il importe de développer l’ infrastructure ferroviaire afin de réduire la congestion de notre réseau routier et de nous permettre de remplir nos engagements en matière d’ environnement.

Moreover, a date for the total liberalisation of passenger rail transport has been announced, prejudging the debate, which has not yet started, on the third package.

En étayant ces activités, on pourrait détecter les problèmes de congestion dans le processus, élaborer ou modifier les directives sur le processus et prendre des mesures correctives.

Documenting such activities enables process bottlenecks to be identified, process guidelines to be developed/modified, and corrective action to be undertaken.

Malheureusement, des limites ne furent imposées que six mois plus tard, après la signature des contrats d’ importations en masse et après la congestion des marchandises dans les ports européens.

Unfortunately limits were imposed only after six months had passed, after massive import contracts had been signed, and after the goods had clogged up European ports.

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario español-alemán de bab.la.