Sinónimos

D: d · five hundred · 500

más (8)

Resultados del foro

D'ailleurs

Traducción Francés-Inglés para "d'ailleurs"

 

"d'ailleurs" en inglés

Resultados: 1-31 de 6939

d'ailleurs {adverbio}

d'ailleurs {adv.} (también: en prime)

and also {adv.}

En soi, ce règlement ne pose aucun problème, pas plus d'ailleurs que le rapport.

This is actually an unproblematic regulation and also, in fact, an unproblematic report.

Cela nous serait très utile, tout comme d'ailleurs aux pays baltes.

That would be a great help to us and also to the Baltic States.

Je trouve d'ailleurs dommage que les verts ne participent pas à ce débat afin d'insister aussi sur ces aspects.

By the way, I think it is a shame that the Greens are not taking part in this debate and also highlighting these aspects.

Le rapport est suffisamment bon et il comporte d'ailleurs l'une ou l'autre critique sur le fonctionnement interne de l'Assemblée.

The report is perfectly acceptable and also contains certain criticisms of how the House operates.

Par contre, le transport combiné sur courtes distances est en perte de vitesse, tout comme d'ailleurs le nombre de conteneurs transbordés.

Short distance combined transport shows a downtrend, and also a reduction in the number of container transshipments has taken place.

d'ailleurs {adv.} (también: en outre, encore, de nouveau, par ailleurs)

again {adv.}

L'Union européenne l'a d'ailleurs rappelé lors du Sommet de Zagreb du 24 novembre.

The European Union emphasised this again by the summit held in Zagreb on 24 November.

Il faut la convaincre de soutenir les initiatives de paix, qui sont d'ailleurs légion.

They must be persuaded to take up the numerous peace initiatives again.

Il l'a d'ailleurs répété à maintes reprises au cours de sa carrière.

He has said that over and over again during the course of his career.

Mon intention est dailleurs de continuer à faire preuve de transparence.

I met with them again yesterday in Rome along with the Ministers from the current countries.

Mme Paulsen nous a d'ailleurs rappelé dans sa conclusion quelle en était l'origine.

Mrs Paulsen has at the end again made the reason for this clear.

d'ailleurs {adv.}

in addition {adv.}

Le rapport n'a aucune pertinence statistique et n'en a d'ailleurs aucune autre.

The report is statistically irrelevant, in addition to being irrelevant as a whole.

À ce dossier s'en ajoute un autre, qui n'est d'ailleurs pas sans lien avec l'élargissement.

In addition to enlargement, there is another question, which is not unrelated to it.

Ces recettes sont d'ailleurs souvent à l'origine de conflits locaux.

These revenues are often, in addition, the source of local conflicts.

Les entreprises concurrentes opérant à Yanbu avaient d'ailleurs offert des primes du même ordre.

In addition, competing employers located in Yanbu had introduced similar temporary allowances.

C'est d'ailleurs le verbe employé dans les projets d'articles 7 et 14.

In addition, “may not” also appears in draft articles 7 and 14.

d'ailleurs {adv.} (también: à ce propos)

Souvenons -nous, d'ailleurs, qu'en russe, transparence se dit " glasnost ".

Let us recall, for that matter, that transparency comes from the Russian glasnost.

Votre discours n'avait d'ailleurs que peu à offrir dans sa partie opérationnelle.

Nor, for that matter, did you say very much about the operational aspects.

Ils se révolteront et ils viendront dailleurs peut être à la Commission de Bruxelles.

They will revolt and they may, for that matter, come to the Commission in Brussels.

Une telle situation n'est pas rare en droit international, comme d'ailleurs en droit interne.

Such a situation is not unusual in international law or, for that matter, in domestic law.

Bien sûr, le Monténégro connaît des problèmes de sécurité intérieure, comme l'UE d'ailleurs.

Of course, Montenegro also has internal security problems, as we do in the EU for that matter.

d'ailleurs {adv.} (también: en outre)

furthermore {adv.}

La Cour est libre de prendre une décision, une procédure est d'ailleurs en cours.

The Court is free to take a decision, and legal action is furthermore underway.

Des propositions tarifaires, d'assez bonne qualité d'ailleurs, ont été échangées.

Proposals on tariffs, which were furthermore of a high quality, were exchanged.

C'est d'ailleurs dans cet esprit que je souhaiterais voir traiter la Slovaquie.

Furthermore it is in this spirit that I would like to see Slovakia dealt with.

Le requérant n'a d'ailleurs jamais fait valoir qu'il avait été actif politiquement.

Furthermore the complainant never demonstrated that he had been politically active.

D'ailleurs, si j'ai bien compris votre rapporteur, c'est aussi ce qu'il souhaitait.

Furthermore, if I have understood your rapporteur correctly, this was also his wish.

d'ailleurs {adv.} (también: en outre, de plus, du reste, outre)

besides {adv.}

Elle va d'ailleurs dans le sens de la directive de Mme de Palacio sur cette question.

Besides, it is along the same lines as Mrs De Palacio's directive on the same issue.

Ce serait d'ailleurs tout à fait contraire à la procédure de codécision.

And besides, it would be entirely contrary to the codecision procedure.

Dailleurs, il s’ agit d’ un programme pilote et nous devrons examiner ses progrès.

Besides, it is a pilot programme and we need to see how it progresses.

Je constate d'ailleurs une tonalité fort différente dans la déclaration du Conseil.

Besides, I discern a very different tone in the Council's statement.

D'ailleurs, tous, à Prague, y compris l'Union européenne, ont approuvé les attaques préventives.

Besides, they all, including the European Union, agreed in Prague on the preventive strike.

d'ailleurs {adv.} (también: en outre, de plus, du reste)

moreover {adv.}

Je suis d'ailleurs très heureux que le Président de la Commission soit présent.

I welcome the fact, moreover, that the President of the Commission is present.

Pour le reste, vous ne savez que faire, et d'ailleurs, vous ne pouvez rien faire.

For the rest, you do not know what to do, and moreover you cannot do anything.

Je suis d'ailleurs convaincue que nous y arriverons d'ici quatre ou cinq ans.

I am, moreover, convinced that we will have achieved it within four or five years.

Les partenaires sociaux se sont d'ailleurs engagés à travailler sur ce thème.

Moreover, the two sides of industry have undertaken to work on this subject.

De tels cas se rencontrent d'ailleurs aussi dans les États membres de la Communauté.

Moreover, there are also cases of this in the Member States of the Community.

d'ailleurs {adv.} (también: en prime, et puis)

as well as {adv.}

De leur point de vue, d'ailleurs, c'est vrai dans le contexte du développement comme dans le domaine opérationnel.

They also maintain that this applies in the development context as well as the operational one.

Il ne s'agit pas de quelque chose qui se passe seulement dans les pays tiers et vous pouvez d'ailleurs le comprendre.

These do not occur only in third countries, and you understand that as well as I do.

D'ailleurs, le sentiment de culpabilité européen n'a pas fait de dégâts qu'en Algérie.

And European feelings of guilt after the end of colonial rule have done great damage in other places as well as Algeria.

Sous ces réserves, nous sommes favorables à l'essentiel de ce rapport, ainsi d'ailleurs qu'à l'insertion d'Interpol à côté d'Europol.

With these reservations, we support the majority of the report, as well as Interpol's integration with Europol.

En revanche, les inventions créées au moyen d’ un ordinateur, elles, le sont, et c’ est dailleurs déjà le cas.

His proposals defend ‘ open source’ principles, which is laudable, as well as defending democracy against the dictatorship of monopolies.

d'ailleurs {adv.}

what's more {adv.}

D {sustantivo}

D {m}

D {sustantivo}

Association francophone internationale des directeurs d'établissements scolaires

Association francophone internationale des directeurs d'établissements Scolaires

d) Le nombre d'enfants non accompagnés demandeurs d'asile, réfugiés et déplacés;

(d) the numbers of unaccompanied asylum-seeking, refugee and displaced children.

Publiée en anglais: (1993), 15 O.R. (3d) 444, 12 C.L.R. (2d) 10, O.J. n° 1905

Published in English: (1993), 15 O.R. (3d) 444, 12 C.L.R. (2d) 10, O.J. no. 1905

D'une superficie de 1.500 m2, les casemates sont disposées sur plusieurs étages.

D'une superficie de 1.500 m2, les casemates sont disposées sur plusieurs étages.

d) Analyse des dispositions pertinentes du Règlement intérieur et des Directives

(d) Analysis of the relevant provisions of the rules of procedure and Guidelines

{m} [mús.]

D {sustantivo} [mús.] (también: ray, re)

d) Mises à jour de la Résolution d'ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3)

(d) Updates to the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3)

Voir par exemple Re Ratzlaff, État belge, Conseil d'État, 21 septembre 1959; Cazier c.

See, e.g., Re Ratzlaff, Belgium, Conseil d'État, 21 September 1959; Cazier v.

Voir au même effet Côté c. R. 99 DTC (CFA); Dumais c. MRN, 89 DTC 5543 (C.F. 1re inst.).

See also Côté v. R., 99 D.T.C. (F.C.A.); Dumais v. M.N.R., 89 D.T.C. 5543 (F.C.T.D.).

d) Mises à jour de la Résolution d'ensemble sur la construction des véhicules (R.E.3) 53

(d) Updates to the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) 53

18 (C.S. Ont.); Re Duranceau : Perras c. Cie mutuelle d'immeubles Ltée (1954), 34 C.B.R.

Ct.); Re Duranceau: Perras v. Cie mutuelle d'immeubles Ltée (1954), 34 C.B.R. 198 (Que.
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "D":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "d'ailleurs" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

D'ailleurs...

Incidentally-

D'ailleurs...

It is in fact-

D'ailleurs, la SEE...

In fact the EDC-

D'ailleurs, la plupart

Canada’s major ISPs.

Je la partage d'ailleurs.

I also agree with it.

Je l'en félicite d'ailleurs.

It is an important issue.

D'ailleurs, je n 'y suis pas.

I'm not really there anyway.

Combien, d'ailleurs?

How many refugees, by the way?

Elle vient d'abord d'ailleurs.

It comes from other places.

J'en suis d'ailleurs convaincu.

I have no doubt.

J'y étais d'ailleurs en octobre.

I was there in October.

D'ailleurs, je défie le Bloc...

I defy the Bloc-

C'est d'ailleurs ce qu'ils font.

And they do.

Ils en parlent encore d'ailleurs.

They still talk about it.

Ce rôle va d'ailleurs croissant.

That role is growing.

Il n'est pas le seul, d'ailleurs.

He is not the only one either.

Je partage d'ailleurs ce souci.

It is also a concern that I share.

D'ailleurs, elle ne concerne rien.

It is not about anything.

C'est d'ailleurs ce qu'il propose.

And that is what he is proposing.
 

Resultados del foro

"d'ailleurs" en inglés - Resultados en el foro

Palabras similares

Busque más palabras en el diccionario español-inglés.