Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Traducción francés-inglés para "enfermer"

 

"enfermer" en inglés

Resultados: 1-32 de 405

enfermer {verbo}

enfermer [enfermant|enfermé] {vb} (también: limiter)

Le Conseil est l'un des rares organes dans le monde qui n'a pas à s'enfermer dans une « impuissance scandalisée ».

The Council is one of the few bodies in the world that does not have to confine itself to “helpless outrage”.

Ce mur avait pour seul but de créer une frontière artificielle permettant d'enfermer davantage la population des territoires occupés.

The sole purpose of the wall was to create an artificial frontier to further confine the population of the occupied territories.

enfermer qn dans un rôle

to confine sb to a role

L'article 11 vise les cas où il est nécessaire d'éloigner une personne internée à cause de son comportement indésirable et de l'enfermer loin des autres malades.

Article 11 covers cases in which it is necessary to remove an inmate because of undesirable behaviour and confine him far from the other inmates.

Pour rappel, le nouvel article 417bis ne propose pas de définition précise de la notion de torture; cette démarche empêchant d'enfermer celle-ci dans un cadre trop strictement prédéfini.

It will be remembered that the new article 417 bis does not set out a precise definition of the concept of torture, in order not to confine it in too strictly predefined a framework.

enfermer [enfermant|enfermé] {vb} (también: envelopper)

enfermer [enfermant|enfermé] {vb} (también: refouler)

enfermer [enfermant|enfermé] {vb} (también: fermer, la fermer)

enfermer [enfermant|enfermé] {vb} (también: mettre sous clé)

to shut away (lock up) {vb}
 

Sinónimos

Sinónimos (francés) para "enfermer":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "enfermer" - inglés

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "enfermer" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Il ne s'agit pas d'enfermer la montagne derrière des protections ou des privilèges.

It is not a question of enclosing mountain regions behind shields or privileges.

Ceux-ci restaient presque en permanence enfermés dans leur cellule sans rien faire.

Such prisoners spent almost all their time locked up and idle in their cells.

Il est facile de gagner la partie quand on enferme l’opposition dans les vestiaires.

It is easy to win the game when you lock up the opposition in the changing room.

Il serait fâcheux de nous enfermer dans une procédure de négociations maintenant.

It would be unfortunate to lock ourselves into negotiating positions now.

Il reste enfermé dans le carcan du dogme de la concurrence libre et non faussée.

It remains imprisoned in the shackles of the dogma of free and undistorted competition.

Pour commencer: garder les gens enfermés pendant 18 mois n'est pas acceptable.

To begin with: to keep people locked up for 18 months is not acceptable.

Avec cet euro, vous avez enfermé les peuples dans une prison économique.

What you have done with this euro is you have trapped people in an economic prison.

Il est essentiel que les médicaments y soient enfermés dans des armoires sécurisées.

It is especially critical that medication remain locked in secure cabinets in this room.

Il serait vain, me semble-t-il, de vouloir l'enfermer dans un mandat prédéfini.

I think that there would be no point into trying to shackle it with a predefined mandate.

Il serait vain, me semble -t-il, de vouloir l'enfermer dans un mandat prédéfini.

I think that there would be no point into trying to shackle it with a predefined mandate.

Tel est le dilemme dans lequel nous enferme aujourd'hui la monnaie unique.

This is the dilemma into which the single currency has locked us today.

Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.

The ground “handicap” must not be confined within a narrow definition.

«Les prisonniers sont enfermés dans une très petite cellule mesurant environ 3 m x 2 m.

“The prisoners are kept confined in a very small cell measuring approximately 9 feet by 6.

Des gens sont enfermés dans les églises et forcés de se convertir à l'islam.

People are being locked up in churches and forced to convert to Islam.

Les enfants sont enfermés dans des cellules où ils peuvent être jusqu'à huit.

The children were locked in cells holding up to eight minors together.

Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.

They have limited livelihoods and are often confined to camp settings.

De plus, 160 000 d’entre eux seraient enfermés dans des ghettos ou enclaves à "deux murs".

Furthermore, 160 000 of these would be trapped in 'double walled' ghettos or enclaves.

a enfermé la population ukrainienne dans un ghetto où il lui était impossible de survivre.

the Ukrainian population appeared in a ghetto, where it was not possible to survive.

Pour un rien, les détenus sont enfermés sans interruption pendant 24 heures.

Detainees were locked for 24 hours at a time on the slightest excuse.

Ils sont venus aider les gendarmes enfermés à l'école de gendarmerie.

They came to the aid of the gendarmes penned into the Gendarmerie School.
 

Resultados del foro

"enfermer" en inglés - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción del francés al inglés

¿No encuentras alguna palabra en nuestro diccionario Francés-Inglés? ¿Eres un experto en francés o en inglés? ¿O quizá hay alguna traducción que quisieras agregar? Si es así, puedes sugerir nuevas palabras en el par francés-inglés aquí.

FrancésFrancés

Sugerencias recientes de los usuarios: ratissoire, vexée, vexée, vexé, vexé

Palabras similares

enfantement · enfanter · enfantillage · enfantin · enfants · enfariné · enfariner · enfer · enfermé · enfermement · enfermer · enferrer · Enfers · enficher · enfiévré · enfiévrer · enfilade · enfilage · enfilé · enfiler · enfin

Más traducciones en el diccionario español-alemán.