Traducción Francés-Inglés para "se demandant"

 

"se demandant" en inglés

Resultados: 1-21 de 48

se demandant {verbo}

se demandant {ger.}

wondering {ger.}

Les Canadiens s'éveilleront subitement en se demandant ce qui se passe.

Canadians will suddenly wake up startled, wondering what is going on.

Lorsque je suis arrivée près de la porte avec ma cinquième boîte, les gardiens du Service de sécurité du Sénat m'ont entourée, se demandant

When I returned with the fifth box, men from the Senate Protective Service surrounded me, wondering what was going on.

Un beau jour, quelqu'un qu'ils connaissent pourrait se retrouver immobilisé à un passage à niveau, dans une ambulance, se demandant

Some day somebody they know could be at a crossing, lying in an ambulance, wondering why they cannot proceed.

Avec un sourire aux lèvres, ce Singapourien a attendu patiemment et a observé ce qui se passait autour de lui, en se demandant combien de

Smiling to himself, the Singaporean waited patiently and peered around, wondering how long he had to wait.
 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "se demandant" en Inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Réfugiés afghans demandant asile en Australie

Afghan refugees seeking asylum in Australia

commenté la décision rendue dans R. c. J.S. en se demandant, à la

decision in R. v J.S., questioning whether, in light of the

Ensuite, on s'interroge en se demandant pourquoi certains de ces jeunes tournent mal.

And then we wonder why some of these young people go wrong.

Pourtant, j’ étais sur place lorsqu’ il a reçu l’ appel des FDI lui demandant de se préparer à se battre.

However, I was there when he received the call from the IDF to tell him to prepare for the fight.

Le Parlement ne va pas se dédire demain en demandant une Conférence internationale, ce qui serait absurde.

Parliament will not go back on its word by calling for an international conference; that would be absurd.

Le 3 mars 1995, l'auteur a écrit au Ministère de l'intérieur en lui demandant de se prononcer sur son cas.

On 3 March 1995, the author applied to the Ministry of Interior for a decision to be taken on his case.

Le 3 mars 1995, l'auteur a écrit au Ministère de l'intérieur en lui demandant de se prononcer sur son cas.

On 3 March 1995, the author applied to the Ministry of Interior for a decision to be taken on his case.

La délégation palestinienne conclut en se demandant ce qu'attend la communauté internationale pour intervenir.

In conclusion, she asked what the international community was waiting for in order to intervene.

Nous le devons aux millions de personnes qui se tournent vers nous en nous demandant d'alléger leurs souffrances.

We owe it to the millions of our people who look up to us to mitigate their suffering.

Le soir, il a reçu un message du poste de police, lui demandant de se rendre immédiatement à l'hôpital d'Ampara.

That evening, he received a message from the police station requesting that he proceed to Ampara hospital immediately.

Il faudrait peut-être approfondir la question, en se demandant par exemple quel droit interne il convient d'appliquer.

Further thoughts may be required, e.g. whose national law is to be applied?

La plupart des ONG ne sont pas financées, et donc pas équipées, pour offrir de l'aide aux réfugiés demandant l'asile.

Most NGOs are not funded, and therefore not equipped, to provide assistance to asylum refugees.

La décision ne viendra pas uniquement de quelques personnes, les autres se demandant ce qui se passe et pourquoi.

It would not be just a few people deciding what is going on and other people asking what is going on and why it is going on.

La Présidente accueille avec intérêt la proposition tout en se demandant si elle peut faire partie de la recommandation 9.

The Chairperson welcomed the proposal, but wondered if it could be covered by recommendation 9.

M. Mulder a déclaré que nous étions sur la bonne voie, tout en se demandant combien de temps cela prendrait.

I thank Mr Kuhne for his contribution, but I must say that I do not believe there were any questions for the Court of Auditors.

Les événements de mardi dernier sont clairement un appel lancé à l'adresse de l'Europe, un appel lui demandant de se réveiller.

Needless to say, the events of last Tuesday were a kind of wake-up call for Europe.

Cela pourrait se faire en demandant au Gouvernement israélien de mettre en oeuvre les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

That could be done by requesting the Israeli Government to implement the relevant Security Council resolutions.

Lorsque le consommateur européen va au marché en se demandant ce qu'il peut acheter, il trouve dans le poisson un produit sûr et de qualité.

When European consumers go to the market with concerns about what they can buy, in fish they find a safe, quality product.

La situation des réfugiés afghans demandant asile en Australie est d'ores et déjà inscrite à l'ordre du jour, au point " Droits de l'homme ".

The situation of the Afghan refugees requesting asylum in Australia is already on the agenda, under 'Human Rights '.

L'Union européenne aimerait également se joindre à l'appel demandant à tous les États Membres de respecter les autres aspects des sanctions.

The European Union would like to add its voice to the appeal to all Member States to comply with other aspects of the sanctions.

Palabras similares

scrutins · sculpté · sculpter · sculpteur · sculptural · sculpture · sculptures · scybales · Scylla · SDF · se-demandant · séance · séances · séant · Seattle · Seattlïte · Seattlïtes · seau · seaux · sébacé · Sébastien

Busque más palabras en el diccionario portugués-español.