Traducción Inglés-Alemán para "justly"

 

"justly" en alemán

Resultados: 1-35 de 35

justly

justly (también: rightly, with reason, justifiably)

It is one of which you and your colleagues, and indeed your public service, can be justly proud.

Es ist eine Präsidentschaft, auf die Sie und Ihre Kollegen und natürlich Ihr öffentlicher Dienst mit Recht stolz sein können.

It is, by all accounts, a European success story of which both Parliament and the Ombudsman can be justly proud.

Er ist in jeder Hinsicht eine europäische Erfolgsstory, auf die sowohl das Parlament als auch der Bürgerbeauftragte mit Recht stolz sein

justly (también: rightly, justifiably)

Otherwise, it will be possible justly to accuse us of not complying with our own decisions.

Sonst kann man uns zu Recht vorwerfen, dass wir uns nicht an unsere eigenen Beschlüsse halten.

This area can justly be described by the phrase 'never finished, always on the way '.

Dieser Bereich kann zu Recht mit den Worten beschrieben werden: " Niemals fertig, immer unterwegs ".

A Europe of security and justice for all is a Europe that extends those rights to those who justly seek a new life here.

Ein Europa der Sicherheit und des Rechts für alle ist ein Europa, das diese Rechte auf diejenigen erweitert, die hier zu Recht ein neues

justly (también: properly, O.K., duly, exact)

just

just (también: plain, easy, elementary, humble)

I just want not to have any room for doubt -- you have to see that for yourself.

Es darf hier einfach gar keine Zweifel geben. Sie müssen das wirklich begreifen.

If you need to change your secret question, it's easy -- just follow these steps:

Das Ändern Ihrer Sicherheitsfrage ist ganz einfach. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

We're just driving so much more; we haven't been able to keep up technologically.

Wir fahren einfach viel mehr, wir waren nicht in der Lage technisch nachzukommen.

And what you can do is just, if you give it a twirl, well they just keep going on.

Was man tun kann, ist einfach, wenn man es dreht, dann machen sie einfach weiter.

And meetings are just toxic, terrible, poisonous things during the day at work.

Meetings sind einfach Gift, schlimme, giftige Sachen während des Arbeitstages.

just (también: now, even, level, simply)

I would like to concentrate on those institutions that you have just mentioned.

Ich möchte mich auf die Einrichtungen konzentrieren, die Sie eben erwähnt haben.

I just want to straighten that out because Mrs Roth-Behrendt's name was mentioned.

Ich will das nur richtig stellen, weil eben Frau Roth-Behrendt genannt wurde.

I was just saying that you were with us in spirit, and I shall now continue.

Ich habe eben gesagt, im Geiste sind Sie schon anwesend, und ich fahre jetzt fort.

Mr De Coene, you have just reminded us how illogical people can sometimes be.

Herr De Coene, Sie haben eben ein bißchen angemahnt, wie unlogisch man manchmal ist.

Mr President, it is very distressing to hear what we have just heard when we still...

Es ist sehr schmerzlich, Herr Präsident, so etwas zu hören wie eben, wenn man noch...

just (también: properly, diligent, exact, exactly)

This was the opinion of the Committee on Fisheries, with just one vote against.

Der Ausschuss für Fischerei war bei nur einer Gegenstimme genau dieser Meinung.

Commissioner Nielson's communication gives us the opportunity to do just that.

Die Mitteilung von Herrn Kommissar Nielson ermöglicht es uns, genau das zu tun.

I just wish the House to know that I will remain here for this particular purpose.

Ich möchte dem Haus nur mitteilen, daß ich genau zu diesem Zweck bleiben werde.

We've actually changed the temperature in the last century just the right amount.

Wir haben die Temperatur im letzten Jahrhundert um genau diesen Betrag erhöht.

It was just one of those pot-luck things where you get it right first time.

Es war genau so eine Lotterie-Sache, bei der man alles beim ersten Mal richtig macht.

just (también: upright, just now, even, just as)

Mr Liikanen, I have just listened carefully to your speech on the Elles report.

Herr Liikanen, ich habe gerade auch aufmerksam Ihre Rede zum Elles-Bericht gehört.

The Commission has just presented a communication on the subject of ‘ decent’ work.

Die Kommission hat gerade eine Mitteilung zur menschenwürdigen Arbeit vorgelegt.

And this is just showing this here -- this frozen tissue, and it's being cut.

Und das ist gerade hier zu sehen – gefrorenes Gewebe und es wird geschnitten.

I would not wish to deny the truth of the statement that has just been made.

Ich möchte den Wahrheitsgehalt der gerade gehörten Aussage nicht bestreiten.

They have just decided on a substantial aid package for their civil aviation.

Sie haben gerade ein Paket substanzieller Hilfe für ihre Zivilluftfahrt beschlossen.

just (también: only, solely, unique, sole)

I was talking about the economy and just the economy, in the strictest sense of the word.

Wir hatten uns mit der Wirtschaft befasst, einzig und allein mit der Wirtschaft im engeren Sinn.

I would just like to say once again that the English version is the only correct one.

Ich möchte nur noch einmal darauf hinweisen, dass die englische Fassung die einzig Richtige ist.

We do not wish to burn and be dependent just on coal and oil.

Wir wollen Kohle und Öl nicht verbrennen und einzig von diesen Rohstoffen abhängig sein.

It often feels as if Parliament is a chamber where there is just one permitted truth.

Zudem hat es den Anschein, als sei das Parlament häufig nur das Haus der einzig genehmigten Wahrheit.

We must not just think exclusively about growth and forget about the other aspects of Lisbon.

Wir dürfen nicht einzig und allein an das Wachstum denken und darüber die anderen Aspekte von Lissabon vergessen.

just (también: only, mere, merely)

The enlargement of the European Union is, however, not just a material question.

Die Erweiterung der Europäischen Union ist aber nicht nur eine materielle Frage.

Let me just give you as an instance the forthcoming harmonisation of civil law.

Beispielhaft will ich nur die anstehende Harmonisierung des Zivilrechts erwähnen.

This was the opinion of the Committee on Fisheries, with just one vote against.

Der Ausschuss für Fischerei war bei nur einer Gegenstimme genau dieser Meinung.

I would just like to clarify that for fear that it might be seen as discourteous.

Ich möchte das nur klarstellen, damit es nicht als Unhöflichkeit gewertet wird.

The fact is that we used to have just a single annual report by the Commission.

Tatsache ist, daß wir früher immer nur einen Jahresbericht der Kommission hatten.

The form is just about presentable, but is very much lacking in content.

Während die Form gerade noch präsentabel ist, ist der Inhalt jedoch völlig unzulänglich.

Having been promised adequate speaking time, it is thus that I am left with just one minute.

So wurde etwa aus der mir zugesicherten ausreichenden Redezeit gerade noch eine Minute.

I can just about endorse the ten-year market protection for new medicines within the EU.

Dem zehnjährigen Schutz von neuen Arzneimitteln im Binnenmarkt kann ich gerade noch zustimmen.

I have just been discussing this with some of your colleagues.

Ich komme gerade noch aus einem Gespräch mit den Mitarbeitern Ihres Hauses.

Just in time, a set of economists got there and said, "Why not try an auction?

Ein paar Ökonomen kamen gerade noch rechtzeitig und sagten: "Wieso versuchen Sie nicht eine Auktion?

just (también: righteous, fair, equitable, fairly)

Unfortunately, the report which we have just adopted is not up to the task.

Leider wird der Bericht, den wir gerade angenommen haben, dem nicht gerecht.

The means chosen were neither economically suitable nor socially just.

Sie sind nämlich weder wirtschaftlich angemessen noch sozial gerecht.

The interim report is an attempt to do just that, no more and no less!

Dieser Aufgabe versucht dieser Zwischenbericht gerecht zu werden, nicht mehr und nicht weniger!

Just how much must Member States do to meet her requirements?

Was genau müssen die Mitgliedstaaten tun, um Ihren Anforderungen gerecht zu werden?

The legal proceedings must naturally be made open and just.

Die Prozesse müssen selbstverständlich öffentlich und gerecht geführt werden.

just (también: simply, bluntly, just like that)

glattweg [coloq.]

just like that

glattweg

just (también: simply)

Because a maximum is just that, and it also means that you can go for less.

Ein Maximum ist nun einmal ein Maximum, und das bedeutet auch, daß man darunterbleiben kann.

However, I should just like to say one thing: the man is, after all, a Turk.

Ich muß allerdings etwas sagen: Der Mann ist nun einmal ein Türke.

That is as integral to religion and democracy as air is to breathing; it is just the way things are.

Das gehört zu Religion und Demokratie wie die Luft zum Atmen, das ist nun einmal so.

It was just a vehicle for further political integration and that is something that our citizens simply do not want.

Sie war lediglich ein Instrument zur weiteren politischen Integration, und das ist etwas, was unsere Bürger nun einmal nicht wollen.

That is just not feasible.

Das ist nun einmal nicht möglich.

just (también: simply)

halt [coloq.]

If there is no other test cycle by then, we will just have to use the same cycle that applies to cars.

Wenn es bis dahin keinen anderen Testzyklus gibt, dann nehmen wir halt den, der auch für Autos gilt.

And we just divide one by the other to produce something we call a suppression index.

Und wir dividieren halt das Eine durch das Andere, um einen sogenannten Unterdrückungsindex zu erzeugen.

But let us accept things just as they are.

Aber nehmen wir die Dinge halt so, wie sie sind.

They're just the right tools for the job.

Sie sind halt einfach das richtige Werkzeug für den Job."

So it's a young -- I just have to stop here, because Arup is in the room and this is the best-designed toilet in the world.

Also ist es eine junge -- ich muss hier halt machen, weil Arup im Raum ist.

just (también: simply)

Some of the amendments which have been retabled seem to be just plain wrong.

Einige der erneut vorgelegten Änderungsanträge sind meiner Ansicht nach schlichtweg falsch.

So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics.

Die traditionellen Wege, Material zu trennen, funktionieren schlichtweg nicht für Kunstoff.

The Council just cannot manage to make an assessment and take decisions.

Der Rat ist schlichtweg außerstande, eine Evaluierung vorzunehmen und eine Entscheidung zu treffen.

That's just plain criminal.

Das ist schlichtweg kriminell.

It means that staff in the Commission can just go on in the same way, without any control or overall political guidelines.

Denn dies bedeutet schlichtweg, daß die Mitarbeiter der Kommission ohne Kontrolle und übergeordnete politische Leitlinie schalten und

just {adverbio}

just {adv.} (también: exactly)

just {adv.}

The song is called 'We will be heroes, but just for one day. '

Der Titel lautet: " We will be heroes, but just for one day. "

For pity's sake, let us reject this 'Euro Saint-Just '.

Um Himmels willen, verbannen wir diesen " Euro-Saint-Just ".

And he replied, in English because that was the language I used to him, ' You just get money from them '.

Er antwortete mir auf englisch, denn ich hatte ihn in dieser Sprache angesprochen: " You just get money from them. "

I am told Saint-Just was a good lawyer too.

Außerdem war Saint-Just bekanntlich ein guter Jurist.

And as David Lee Roth sang in "Just a Gigolo," "I ain't got no body."

Oder so wie David Lee Roth sang in " Just a Gigolo", "I ain´t got no body" - (Ich habe keinen Körper) Das ist Rationalität.

just {adv.} (también: barely, merely, only, not more than)

gerade mal {adv.}

You can just see, there's a yellow ribbon tied to one of my ski poles.

Man kann gerade mal das gelbe Bändchen sehen, das an einen meiner Skistöcke gebunden ist.

And Henry Ford, just about 100 years ago, started cranking out Model Ts.

Dabei begann Henry Ford gerade mal vor 100 Jahren damit das Model Ts in Masse zu produzieren.

The passengers who fell off the Titanic fell into water of just five degrees centigrade.

Die Passagiere, die von der Titanic fielen, fielen in Wasser mit gerade mal fünf Grad Celsius.

When the ice was flat or flattish, I could just about pull both.

Wenn das Eis mehr oder weniger eben war, konnte ich gerade mal so beide ziehen.

I am just trying to imagine what would happen if we included game.

Ich stelle mir jetzt gerade mal vor, wir beziehen Wild mit ein.

just {adv.} (también: barely, merely, only, not more than)

There is just 3 % in terms of education as a focal sector in the 7th and 8th EDF Funds.

Im 7. und 8. EEF kommen gerade einmal 3 % der Mittel der Bildung als zentralem Bereich zugute.

The social dialogue shows a very small increase, just ECU 50 000.

Der soziale Dialog erfährt eine geringfügige Aufstockung von gerade einmal 50 000 ECU.

The Council is advocating a reduction in advance payments to new programmes to just 3.5 %.

Der Rat schlägt eine Kürzung der Vorauszahlungen für neue Programme auf gerade einmal 3,5 % vor.

The EU made 109 requests and received just 27 requests back.

Die EU stellte 109 Anträge und erhielt gerade einmal 27 Anträge.

In 1989 there were just 47 television channels in the whole of Europe.

1989 gab es in ganz Europa gerade einmal 47 Fernsehkanäle.

just {interjección}

just {interj.}

But our courage seems to be just a front - and I do not think that is just apparent.

Doch unser Mut scheint mir - und das scheint mir nicht nur so - nur gespielt.

I just mean put them around the room, as if they were your... your things.

Ich meine, dass du sie nur so verteilen sollst, als ob es deine Sachen wären.

Now, it's not just that this guy fed a huge amount of people in the world.

Jetzt ist es nicht nur so, dass dieser Mensch eine Menge Leute auf dieser Welt ernährt.

What am I going to do with this short amount of time that's just fleeting?

Was würde ich mit dieser kurzen Zeit, die nur so dahineilt, nur anfangen?

I also call PETA, just for fun, and they don't like it -- but they confirm it.

Ich rufe auch PETA an, nur so aus Jux, und ihnen gefällt es nicht, aber sie bestätigen es.
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "justly":

Sinónimos (Inglés) para "just":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "justly" en Alemán

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Unjustly so.

Zu Unrecht.

We must ensure the local economies do not suffer unjustly.

Wir müssen dafür sorgen, daß die regionale Wirtschaft nicht zu Unrecht leidet.

All too often they are unjustly denied recognition, which places them in an intolerable position.

Viel zu oft werden sie ungerechtfertigterweise abgewiesen und geraten so in eine unhaltbare Lage.

Officials who contributed to the inquiry are today being punished unjustly.

Gegen die Bediensteten, die bei dieser Untersuchung mitwirkten, wurden zu Unrecht Sanktionen verhängt.

We know of examples where employees have been unjustly thrown out of work.

Wir sollten dankbar sein, dass die Sprachlehrer der Europäischen Kommission uns ihren Fall angetragen haben.

Some objectives, such as the new economy for example, were quite unjustly selected in the Lisbon process.

Einige Ziele, wie beispielsweise die New Economy, wurden in dem Lissabon-Prozess ganz zu Unrecht ausgewählt.

This is an entirely crucial factor in the debate, which, I believe, has been unjustly concealed.

Die Entscheidung über die Abschaffung der Quoten wurde vor zehn Jahren mit Zustimmung aller Regierungen getroffen.

Tonight, we stand with you and we will continue to do so until your demands are justly met.

Heute stehen wir an ihrer Seite und dort werden wir bleiben, solange, bis ihre Forderungen gerechterweise erfüllt sind.

So why should we unjustly make a scapegoat of the present Commission and plunge the Union into a political crisis?

Warum sollten wir also zu Unrecht die derzeitige Kommission zum Sündenbock machen und die Union in eine politische Krise stürzen?

If individual Members feel that I have on occasion treated them unjustly or discourteously, then I ask their forgiveness today.

Wenn ich den einen oder anderen unter Ihnen einmal ungerecht oder schroff behandelt haben sollte, dann bitte ich heute um Entschuldigung dafür.

Secondly, it is the justly regulated, transparent market, free of unjustified obstacles, which decides what the level of consolidation should be.

Zweitens muss ein angemessen regulierter, transparenter Markt ohne ungerechtfertigte Schranken den Stand der Konsolidierung bestimmen.

This would mean that the EU would unjustly be removing tasks from Member States and that the Brussels bureaucracy would be intervening unnecessarily.

Das würde bedeuten, daß die EU-Mitgliedstaaten unberechtigterweise Aufgaben übernehmen und sich die Brüsseler Bürokratie unnötig in den Weg stellt.

They must be convinced of the validity of the monitoring measures that apply to them and that these measures are implemented fairly and justly.

Die Fischer müssen überzeugt sein, daß die für sie geltenden Kontrollmaßnahmen sinnvoll sind und daß sie für alle gleich gelten und gerechtfertigt sind.

Furthermore, we should launch a massive movement of positive solidarity towards Morgan Tsvangirai, who is being unjustly and seriously persecuted in his country.

Zudem sollten wir eine massive Solidaritätsbewegung für Morgan Tsvangirai anschieben, der in seiner Heimat das Opfer ungerechter und schwerer Verfolgungen ist.

We welcome the launch of a debate on the best way to integrate our migration controls, closing the door to illegal migration while protecting those who justly flee oppression.

Aber wir brauchen die Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit und die Mitentscheidung in den Bereichen Asyl, Einwanderung und justizielle Zusammenarbeit gemäß Artikel 251 des EG-Vertrags.

It is the latter, first and foremost, who will pay the high price for this miserable ultraliberal, antinational and antisocial offensive that has been launched against an unjustly stigmatised trade.

Diese sind es, die als erste diese miserable ultraliberale, antinationale und antisoziale Offensive gegen einen zu Unrecht stigmatisierten Beruf ausbaden müssen.

Palabras similares

justest · justice · justices · justifiable · justifiably · justification · justifications · justified · justifies · justifying · justly · justness · jut · jute · Jutland · juts · Jutta · jutted · jutting · jutty · juvenile

Más traducciones en el diccionario alemán-español de bab.la.