Traducción inglés-español para "aftermath"

EN aftermath en español

aftermath {sustantivo}
ES

EN aftermath
play_circle_outline
{sustantivo}

aftermath (también: consequence, sequel, after-effect)

Sinónimos (inglés) para "aftermath":

aftermath

Ejemplos de uso para "aftermath" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe state of transatlantic relations in the aftermath of the US elections (debate)
Relaciones transatlánticas tras las elecciones en los EE.UU. (debate)
EnglishWe have to consider what is happening now in the aftermath of the conflict.
Tendremos que reflexionar sobre lo que pasa hoy, después del conflicto.
EnglishWe will also provide further financial assistance for the aftermath of the conflict.
También destinaremos una mayor asistencia financiera a aliviar las secuelas del conflicto.
EnglishECHO funds were released rapidly in the aftermath of the disaster.
Los fondos de ECHO se facilitaron rápidamente, al día siguiente de la catástrofe.
EnglishThe Member States are still struggling to cope with the aftermath of the crisis.
Los Estados miembros todavía están luchando para hacer frente a las consecuencias de la crisis.
EnglishSubject: EU policy on APMs in the aftermath of the Conference of Ottawa
Asunto: Política comunitaria en materia de minas antipersonas tras la Conferencia de Ottawa
EnglishThe role of the European Union must be strengthened in the aftermath of this crisis.
Se debe reforzar el papel de la Unión Europea tras esta crisis.
EnglishI see people struggling to emerge from the aftermath of the civil war atrocities.
Veo a personas que sufren para salir de las secuelas de las atrocidades cometidas en la guerra civil.
EnglishTwo offices have played a prominent role in dealing with the aftermath of the Eurostat case.
Dos oficinas han tenido un papel destacado después del caso Eurostat.
EnglishThe state of transatlantic relations in the aftermath of the US elections (
Relaciones transatlánticas tras las elecciones en los EE.UU. (
EnglishThe European reaction to the Russian-Georgian conflict and its aftermath has been mixed.
La reacción europea al conflicto entre Rusia y Georgia y sus consecuencias ha sido contradictoria.
EnglishThis will become particularly important in the aftermath of enlargement.
Esto adquirirá especial importancia a partir de la ampliación.
EnglishIn the aftermath of the summit, Europe is the subject of much negative language and sentiment.
Después de la cumbre, Europea está siendo objeto de muchas críticas y sentimientos negativos.
EnglishThis will become particularly important in the aftermath of enlargement.
Tenemos que invertir más y proporcionarles un apoyo sólido.
EnglishThe Commission will stand ready to support rehabilitation efforts in the aftermath of conflicts.
La Comisión está dispuesta a apoyar los esfuerzos de rehabilitación después de los conflictos.
EnglishCroatia is a young democracy that is also suffering from the aftermath of a war.
Señor Presidente, Croacia es una democracia joven, que todavía sufre las secuelas de una guerra.
EnglishWe have to ask ourselves what Europe’s promises of aid in the aftermath of such calamities are worth.
Debemos preguntarnos qué valor tienen las promesas de ayuda de Europa tras tales calamidades.
EnglishLast year, this Fund helped to deal with the aftermath of the fires in southern Europe.
Dicho fondo se utilizó el año pasado para hacer frente a las secuelas de los incendios en el sur de Europa.
EnglishThe European Council later this week will take stock of the situation in Japan in the aftermath of this tragedy.
El Consejo Europeo estudiará en esta semana la situación en Japón tras la tragedia.
EnglishThe EU will analyse, in the aftermath of Durban, how it will continue to support the Durban agenda.
La UE analizará, en el período subsiguiente a Durban, cómo continuará el apoyo al programa Durban.