Traducción inglés-español para "aftermath"

EN aftermath en español

volume_up
aftermath {sustantivo}
ES
volume_up
aftermath {sustantivo} [modismo]

EN aftermath
volume_up
{sustantivo}

aftermath (también: consequence, sequel, after-effect, fallout)

Sinónimos (inglés) para "aftermath":

aftermath

Ejemplos de uso para "aftermath" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe state of transatlantic relations in the aftermath of the US elections (debate)
Relaciones transatlánticas tras las elecciones en los EE.UU. (debate)
EnglishWe have to consider what is happening now in the aftermath of the conflict.
Tendremos que reflexionar sobre lo que pasa hoy, después del conflicto.
EnglishECHO funds were released rapidly in the aftermath of the disaster.
Los fondos de ECHO se facilitaron rápidamente, al día siguiente de la catástrofe.
EnglishThe Member States are still struggling to cope with the aftermath of the crisis.
Los Estados miembros todavía están luchando para hacer frente a las consecuencias de la crisis.
EnglishSubject: EU policy on APMs in the aftermath of the Conference of Ottawa
Asunto: Política comunitaria en materia de minas antipersonas tras la Conferencia de Ottawa
EnglishThe role of the European Union must be strengthened in the aftermath of this crisis.
Se debe reforzar el papel de la Unión Europea tras esta crisis.
EnglishTwo offices have played a prominent role in dealing with the aftermath of the Eurostat case.
Dos oficinas han tenido un papel destacado después del caso Eurostat.
EnglishThe state of transatlantic relations in the aftermath of the US elections (
Relaciones transatlánticas tras las elecciones en los EE.UU. (
EnglishThe European reaction to the Russian-Georgian conflict and its aftermath has been mixed.
La reacción europea al conflicto entre Rusia y Georgia y sus consecuencias ha sido contradictoria.
EnglishThis will become particularly important in the aftermath of enlargement.
Esto adquirirá especial importancia a partir de la ampliación.
EnglishIn the aftermath of the summit, Europe is the subject of much negative language and sentiment.
Después de la cumbre, Europea está siendo objeto de muchas críticas y sentimientos negativos.
EnglishThis will become particularly important in the aftermath of enlargement.
Tenemos que invertir más y proporcionarles un apoyo sólido.
EnglishThe Commission will stand ready to support rehabilitation efforts in the aftermath of conflicts.
La Comisión está dispuesta a apoyar los esfuerzos de rehabilitación después de los conflictos.
EnglishWe have to ask ourselves what Europe’s promises of aid in the aftermath of such calamities are worth.
Debemos preguntarnos qué valor tienen las promesas de ayuda de Europa tras tales calamidades.
EnglishThe European Council later this week will take stock of the situation in Japan in the aftermath of this tragedy.
El Consejo Europeo estudiará en esta semana la situación en Japón tras la tragedia.
EnglishThe EU will analyse, in the aftermath of Durban, how it will continue to support the Durban agenda.
La UE analizará, en el período subsiguiente a Durban, cómo continuará el apoyo al programa Durban.
EnglishRacism is fuelled by crisis and its aftermath of exclusion.
El racismo se nutre de la crisis y de su cortejo de exclusiones.
EnglishWe must be aware of the aftermath of the floods.
Hay que tener conciencia de los estragos resultantes de las inundaciones.
EnglishEighty–eight thousand people are missing, and over 245 million have been hard hit by the aftermath of this disaster.
Hay 88 000 desaparecidos y más de 245 millones de afectados seriamente por esta catástrofe.
EnglishThe EU was created in the aftermath of the Second World War.
La UE se fundó después de la Segunda Guerra Mundial.