Conoce a la mascota de bab.la, Joppe, en Facebook

Traducción inglés-español para "to assume"

 

"to assume" en español

Resultados: 1-30 de 934

to assume {verbo}

to assume [assumed|assumed] {vb} (también: to undertake, to take on, to accept, to take iver)

Those wishing to preserve the peace process must assume their responsibilities now.

Los que deseen salvar el proceso de paz deben asumir sus responsabilidades ahora.

The European Parliament must assume a key role in accelerating this process.

El Parlamento Europeo debe asumir un papel fundamental para acelerar este proceso.

Let me emphasize that the Commission is prepared to assume its responsibilities.

La Comisión, lo reitero, está en condición de asumir sus responsabilidades.

We must also earn it, and have the courage to assume our global responsibilities.

Hemos de ganárnoslo, es decir, atreviéndonos a asumir nuestra responsabilidad global.

I therefore call on everyone in this House to assume his or her responsibilities.

Por tanto, invito a todos los miembros de esta Cámara a asumir sus responsabilidades.

to assume [assumed|assumed] {vb} (también: to expect, to presume, to fancy, to suppose)

The cost of this, one can safely assume, will be passed on to the consumer.

Y como cabe suponer, una vez más, los costes habrán de recaer en los consumidores.

One would therefore assume that the European Parliament would not be represented.

Por ello era de suponer que el Parlamento Europeo no estaría representado.

Let nobody assume that the decision on this will be for the Council alone.

Nadie debe suponer que esta decisión corresponde únicamente al Consejo.

Can we therefore assume that an operation has been undertaken to disinfect the system?

Así, pues,¿podemos suponer que se ha emprendido una operación de desinfección del sistema?

Can we therefore assume that an operation has been undertaken to disinfect the system?

Así, pues, ¿podemos suponer que se ha emprendido una operación de desinfección del sistema?

to assume [assumed|assumed] {v.t.} (también: to presuppose)

Can we assume that we have you on our side in this, Commissioner?

¿Podemos presuponer que le tenemos de nuestra parte en lo que a esto respecta, Comisario?

I can only assume that my request for an explanation of vote went astray in the confusion caused by Members leaving the Chamber.

Solo puedo presuponer que mi solicitud de dar una explicación de voto se perdió entre la confusión causada por la salida de la Cámara de algunos diputados.

We must therefore assume in his favour that, as foreign minister, he was always abroad when these laws were adopted.

Por consiguiente, tenemos que presuponer a su favor que, siendo Ministro de Asuntos Exteriores, estuvo siempre de viaje en el extranjero cuando se aprobaron estas leyes.

Mr Papayannakis wants the vote to be taken on Wednesday instead of Tuesday, in which case it would be reasonable to assume that the requisite number of Members would be present.

El Sr. Papayannakis quiere que la votación tenga lugar el miércoles en lugar del martes, en cuyo caso sería razonable presuponer que habrá el número de diputados necesarios.

Mr Papayannakis wants the vote to be taken on Wednesday instead of Tuesday, in which case it would be reasonable to assume that the requisite number of Members would be present.

El Sr. Papayannakis quiere que la votación tenga lugar el miércoles en lugar del martes, en cuyo caso sería razonable presuponer que habrá el número de diputados necesarios.

to assume [assumed|assumed] {v.t.} (también: to think up, to expect, to come up with)

The question of an independent European defence policy is not a local Greek problem and it would be ridiculous to assume that it is.

La cuestión de la independencia de la política europea de defensa no es un problema local griego. Sería ridículo imaginar una cosa así.

But it would be naïve of us to assume that such battles will not continue, and indeed naïve of this Parliament not to imagine that such people will take those positions.

Pero sería ingenuo que asumiéramos que este tipo de batallas no continuarán, y, de hecho, sería ingenuo por parte de este Parlamento no imaginar que este tipo de personas asumirán estos cargos.

I am assuming that we do not need to wait for a full WTO millennium round agreement to regulate this.

Me imagino que no tenemos que esperar un acuerdo global en el marco de la próxima ronda de la OMC para zanjar este asunto.

I am assuming that our proposals will be adopted tomorrow in plenary by a large majority and would like to congratulate the rapporteur, in particular, on his excellent work.

Imagino que nuestras propuestas serán aprobadas mañana en el pleno por una amplia mayoría y me gustaría felicitar al ponente, en particular, por su excelente informe.

However, we are, of course, seeing a rise in the unemployment figures and we have to assume that they will rise still further over the next year.

Sin embargo, estamos siendo testigos de una subida de las cifras del desempleo y debemos dar por hecho que continuarán subiendo más durante el próximo año.

The diversification of energy supplies assumes that there are gas and oil pipelines to transport resources to the EU.

La diversificación del suministro energético da por hecho la existencia de gasoductos y oleoductos para transportar los recursos a la UE.

I am assuming you were not asking for my mercy, but were trying to say 'thank you' - not in Greek, I should add, which is 'Ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε'!

Doy por hecho que no estaba usted pidiendo misericordia, sino que trataba de decir "Gracias"; pero no en griego, idioma en el que se dice "Ευχαριστώ, κύριε Πρόεδρε".
 

Sinónimos

Sinónimos (inglés) para "assume":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "to assume" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "to assume" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

I think, in fact, that we can assume that things will move in that direction.

Creo que, en efecto, se puede considerar que las cosas podrían ir en este sentido.

We want to assume a favourable position worldwide in the Information Society.

Queremos ocupar una posición en el mundo favorable a la sociedad de la información.

It is a mistake to assume that effectiveness is the same as supranationality.

Es un error creer que la eficacia se consigue con organismos supranacionales.

I can therefore safely assume that this facility is going to need a lot more money.

Por tanto, puedo prever sin equivocarme que este Fondo necesitará mucho dinero.

Moldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.

Moldova ha asumido la responsabilidad del compromiso con un rumbo europeísta.

We assume – and I quote again – ‘ that Guantánamo will soon be a thing of the past’.

Partimos, y vuelvo a citar, de que« Guantánamo será pronto cosa del pasado».

It is a bit much for the Council to assume it can systematically circumvent us here.

Es intolerable que el Consejo crea que nos puede eludir aquí sistemáticamente.

So I am not sure if your question was meant for me, but I will assume it is.

Así que no sé si me ha dirigido a mí la pregunta, pero voy a partir de ello.

of the Virgin Mary assumed our human nature by the power of the Holy Spirit,

naturaleza humana por obra del Espíritu Santo en el seno de la Virgen María,

It is always assumed that the solution for any political issue is legislation.

Siempre se ha asumido que la solución a cualquier asunto político es la legislación.

Let us hope, then, that the European Union assumes its proper role in this matter.

Esperamos, pues, que la UE adquiera el papel que le corresponde en todo este asunto.

I assume that on this kind of issue we should be able to come to agreement.

Parto de la base de que tendríamos que llegar a un acuerdo en este tipo de temas.

I assume that the Commission will give a written answer to Mr De Rossa's question.

Creo que la Comisión responderá por escrito a la pregunta del Sr. De Rossa.

Can we assume that will not be challenged before we take our vote tomorrow morning?

¿Podemos pensar que nadie nos retará antes de que mañana celebremos nuestra votación?

We were happy to assume them and we were also pleased to share them with you.

La hemos aceptado gustosamente, y también gustosamente la hemos compartido con ellos.

evangelical counsels of chastity, poverty and obedience, and by assuming the

de los consejos evangélicos de castidad, pobreza y obediencia y la asunción

The profile that crises have assumed in the last few decades has decidedly changed.

El perfil de las crisis se ha transformado decisivamente durante las últimas décadas.

Ramzan Kadyrov, who has assumed power in Chechnya, does not contribute to stability.

Ramzan Kadyrov, que ha asumido el poder en Chechenia, no contribuye a la estabilidad.

I am assuming that this will be the last time you offend a Member in this way.

Espero que sea la última vez que usted ofende a un diputado de esta manera.

The European Union has assumed the leading role in the battle against climate change.

La Unión Europea ha asumido el papel de líder en la lucha contra el cambio climático.
 

Sugiere una nueva traducción de inglés a español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario inglés-español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario inglés-español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: mono, caja fuerte, meter, meter, muchas

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario inglés-español.