Traducción inglés-español para "because of you"

EN because of you en español

EN because of you
play_circle_outline

Traducciones similares para because of you en español

because conjunción
of preposición
Spanish
you pronombre
to you pronombre
Spanish

Ejemplos de uso para "because of you" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishI can understand that very well, because when you look back, you see a huge mess.
Lo puedo entender muy bien, porque al mirar atrás se ve mucho desorden.
Englishaphorism of the Fathers, "Feed the man dying of hunger, because if you have
Alimenta al que muere de hambre, porque, si no lo alimentas, lo matas " »
EnglishAnd if you irrigate you must also fertilise because unless you do you will have no harvest.
Para regar es necesario abonar, porque, si no se abona, no hay cosecha.
EnglishBecause if you want to share wealth, you first have to create it.
Porque si queremos compartir la riqueza, primero tenemos que crearla.
EnglishEurope does not want to continue without you, but Europe cannot come to a halt just because of you.'
Europa no quiere seguir adelante sin vosotros, pero tampoco puede paralizarse por vosotros."
EnglishBecause when you look at humanity no two human beings are the same.
Porque en la humanidad no hay dos seres humanos iguales.
EnglishThis is also included because, as you know, noise pollution is one of the banes of our time.
Lo hemos incluido porque, como saben, la contaminación acústica es una de las pesadillas de nuestra época.
EnglishBecause as you know, the European Parliament has called for this to be a fixed institution and not a virtual academy.
Pues sabe que el Parlamento Europeo ha exigido una academia real y no virtual.
EnglishBecause what you now propose deals with the short term, but what are you going to do about the long term?
Dado que lo que propone ahora tiene que ver con el corto plazo, ¿qué quiere hacer a largo plazo?
EnglishBecause, if you do, they will destroy our nation's future.
Porque, si lo hacéis, destruirán el futuro de nuestra nación.
EnglishYou are giving the game away there, because what you are talking about is world governments, politicians.
Está descubriendo sus cartas, porque usted se refiere a los gobiernos y a los políticos mundiales.
EnglishPlease do not raise matters other than points of order, because if you do, we cannot hold the vote.
Por favor, no planteen cuestiones de otra naturaleza, porque si lo hacen no podemos realizar la votación.
EnglishThis is essential because both you and I want to respond ever better to their queries and needs.
Esto es fundamental porque tanto ustedes como yo queremos responder cada vez mejor a sus preguntas y necesidades.
EnglishIt is not easy here, but when you are in the Council, it is worse, because there you have to work with unanimity.
No es fácil aquí tampoco, pero es peor aún en el Consejo porque hay que trabajar con la unanimidad.
EnglishDo not compromise your independence or prestige, because neither you nor this Parliament deserve that.
No comprometa su independencia ni su prestigio, porque, ni usted se lo merece, ni este Parlamento se lo merece.
EnglishChina is a serious problem because, as you rightly state, they are the number one source of counterfeiting.
China representa un grave problema porque, como usted bien ha dicho, es la principal fuente de falsificaciones.
EnglishFortunately for you, you have accomplices - because if you did nothing, the Council did nothing either!
A Dios gracias, tiene usted cómplices, porque, si usted no ha hecho nada, el Consejo de Ministros tampoco lo ha hecho.
EnglishWe cannot legislate because, as you said, there is no legal basis in the Treaty.
De hecho, no podemos establecer una norma legislativa porque, como usted ha recordado, el Tratado no ofrece un fundamento jurídico para ello.
EnglishI regularly change my opinions because of you, not to keep you happy, but simply because you persuade me.
Cambio con bastante frecuencia de opinión gracias a ustedes, y no por agradarles, sino porque sus Señorías me convencen.