Traducción inglés-español para "breeding"

EN breeding en español

breeding {sustantivo}
to breed {vb}
breed {sustantivo}
ES

EN breeding
play_circle_outline
{sustantivo}

breeding (también: raising, kid)
I think it should be "rearing and breeding' instead of "rearing and fattening' .
Creo que debería decir cría y reproducción en lugar de cría y ceba.
I think it should be " rearing and breeding ' instead of " rearing and fattening '.
Creo que debería decir cría y reproducción en lugar de cría y ceba.
A derogation is also required for the transport of breeding calves.
También es necesaria una derogación para el transporte de los terneros de cría.
breeding (también: crop, cultivation, planting)
It is a breeding ground for the informal economy and organised crime.
Es caldo de cultivo para la economía informal y la delincuencia organizada.
This concerns in particular the plant breeding industry.
Esto afecta, en particular, al sector del cultivo de plantas.
It is well known that impunity is a breeding ground for dictatorships and criminals.
Sabido es que la impunidad es el caldo de cultivo para las dictaduras y para los criminales.
breeding (también: upbringing, aging)
As we know, the quality of the meat depends on the way the animals are treated during breeding and during transport.
Como sabemos, la calidad de la carne depende de la forma en que se trata a estos animales durante la crianza y durante el transporte.
(PL) Mr President, the European Union places great value on the proper treatment of animals during the entire period of breeding, from birth to the slaughterhouse.
(PL) Señor Presidente, la Unión Europea concede un gran valor al trato adecuado de los animales durante todo su periodo de crianza, desde el nacimiento hasta el matadero.

Ejemplos de uso para "breeding" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Englishbreeding building equipment
Englishparental breeding stock
EnglishThis leaves the door wide open to the breeding of laboratory human beings.
De este modo se abren las puertas de par en par a la fabricación de personas.
EnglishThis formed a fertile breeding ground for a Maoist insurgency, which claimed 7 000 lives.
El Gobierno carece de legitimidad democrática, el poder recae en el Rey y el ejército.
EnglishDo you not know that the most serious problem is fishing in breeding areas?
¿No sabe usted que lo grave es que pesquen en zonas de reproducción?
EnglishThere is a vacuum here which forms a breeding ground for crime.
En él existe un vacío jurídico que abona el terreno para que se propague la criminalidad.
EnglishPoverty and injustice are fertile breeding grounds for terrorism.
La pobreza y la injusticia son terrenos fértiles para el terrorismo.
EnglishAt one stage or another, EU subsidies contributed to the breeding of many of the greyhounds in Ireland.
Se venden por poco más que nada a España, donde participan en carreras hasta la muerte.
EnglishThis influx of marginalised individuals provides a breeding ground for all sorts of crime and exploitation.
Este aflujo de personas marginadas se presta a todo tipo de delitos y explotaciones.
EnglishIt is breeding anxiety among consumers and exploiting their distress for its own ends.
Crea inseguridad entre los consumidores y se aprovecha de sus situaciones apuradas para sus propios objetivos.
EnglishThis is how the breeding ground for those secession movements grows.
Es una situación comparable a la de Sri Lanka que hemos debatido en un punto anterior del orden del día.
EnglishPoverty and injustice are fertile breeding grounds for terrorism.
Resistirán y no permitirán la aplicación de esta política.
EnglishWe have far too many animals and so it is vital to restructure the stock breeding industry.
Tenemos un censo ganadero demasiado amplio y, por ello, es inevitable una reestructuración de la ganadería.
EnglishThe textile industry in Europe is a fertile breeding ground.
El textil europeo es también un buen terreno a ese respecto.
EnglishThe reason for this is the low breeding rate of the kittiwake in recent years.
La razón es que la población de gaviotas tridáctilas venía registrando un escaso éxito reproductivo en los últimos años.
EnglishIt is breeding anxiety among consumers and exploiting their distress for its own ends.
Lo siento por todas las personas que han caído en el pánico provocado y en las argumentaciones sencillamente erróneas.
EnglishThis violence was continuously breeding more violence.
Esta violencia lo único que ha hecho es generar más violencia.
EnglishIn many cities in France and England there are now slums, breeding grounds for many sorts of problems.
En muchas ciudades de Francia y de Inglaterra existen ya suburbios, en los que proliferan todo tipo de males.
EnglishThe low breeding rate of the kittiwake that Mr Busk referred to is of particular concern.
La baja tasa de reproducción de la gaviota tridáctila a que se ha referido el Sr. Busk resulta particularmente preocupante.
EnglishThe systematic slaughter of herds is expensive and ruins farmers'selective breeding programmes.
La destrucción sistemática de las cabañas ganaderas es cara, e inutiliza los esfuerzos de selección de los ganaderos.