Cómo escribir un CV en español

Traducción Inglés-Español para "calm"

 

"calm" en español

Resultados: 1-56 de 327

calm {adjetivo}

calm {adj.} (también: easygoing, quiet, still, peaceful)

tranquila {adj. f}

The EU should adopt a calm but determined stance on the situation in Ukraine.

La UE debería adoptar una posición tranquila pero resuelta respecto de la situación en Ucrania.

Current economic conditions call for calm and sensible action.

Las condiciones económicas actuales exigen una acción tranquila y sensata.

To finish off, I would like to say that the Finnish Presidency was cool, calm and collected.

Para terminar, quiero decir que la Presidencia finlandesa se ha mostrado tranquila, apacible y sosegada.

See the faces; notice ... their relieved sense of calm.

Miren sus rostros; observen... su tranquila sensación de calma.

(DE) Mr President, Mr Barroso, Mr Reinfeldt, your calm and steady Presidency was a success.

(DE) Señor Presidente, señor Barroso, señor Reinfeldt, su Presidencia tranquila y estable ha sido un éxito.

calm {adj.} (también: easygoing, quiet, still, peaceful)

tranquilo {adj. m}

This was Europe's attempt to tell global markets to 'calm down, dear'.

Con ellas Europa intentó decir a los mercados mundiales: "tranquilo, cariño".

Mr Turmes, I really am trying hard to remain calm and objective here.

Señor Turmes, de verdad estoy intentando estar tranquilo y ser objetivo.

We have to keep in mind that last year polling day itself was relatively calm.

Debemos tener presente que el año pasado, el día de la votación fue relativamente tranquilo.

I refuse to believe that anyone here would keep calm if this joke was aimed at Jews or blacks.

No creo que nadie se quedase tan tranquilo si el chiste hubiese hablado de negros o judíos.

We can really ensure that children grow up in a calm environment.

Podemos realmente asegurarnos de que los niños crecen en un entorno tranquilo.

calm {adj.} (también: serene, sorber, collected)

sereno {adj. m}

The mid-term review should be a time for clear, calm analysis and stocktaking.

La revisión intermedia debe constituir un claro y sereno momento de análisis y discusión.

So I hope our debate will be calm and pragmatic and not an ideologically based debate.

Por eso, espero que el debate sea sereno y pragmático, y no un debate basado en la ideología.

I have been to sea many times both in calm weather and in gales.

He estado muchas veces en el mar con tiempo sereno y con temporales.

We have already re-established calm debate in Parliament.

Ya hemos restablecido la situación de un debate sereno y tranquilo en el Parlamento.

The Council then debated the issue in a calm atmosphere where everybody had the chance to speak and be heard.

A continuación el Consejo discutió en un clima sereno de escucha recíproca.

calm {adj.} (también: serene, sorber, collected)

serena {adj. f}

vocation, a clear and calm facing of the situation and the encouragement

vocacional, la confrontación clara y serena con la posición

Let us also open up a period of calm reflection in which we seek out points of agreement on future policy regarding Cuba.

Y abramos un periodo de reflexión serena en el que busquemos lugares de encuentro en los temas de la política futura con Cuba.

I understand that 12 visits to Strasbourg per annum are part of the Treaty and we are signed in, but in a rational and calm way.

Comprendo que las 12 visitas a Estrasburgo al año forman parte del Tratado y todos estamos de acuerdo, pero de manera racional y serena.

So please reserve making a judgment, which must be calm and unprejudiced, until you have studied the Commission's communication in detail.

Por tanto, por favor, fórmese una opinión serena sin tomar partido, cuando haya estudiado a fondo la comunicación de la Comisión.

We need a coherent energy policy for the 21st century, one that looks at all these issues and options in a calm, determined way.

Es necesaria una política energética coherente para el siglo XXI, una política que atienda a estos problemas y decida de forma serena y firme.

calm {adj.}

sosegado {adj. m}

The dialogue on this must be reasonable and calm, and based on good analysis.

El diálogo sobre esta cuestión debe ser razonable y sosegado y debe basarse en un análisis correcto.

Mr Vanhanen, you were Mr Calm, and I think you, Mr Tuomioja, were Mr Collected.

Señor Vanhanen, usted ha sido el señor Apacible, y creo que usted, señor Tuomioja, ha sido el señor Sosegado.

Let us take a calm approach to this.

Adoptemos un enfoque sosegado al respecto.

Perhaps the reason for this calm political talk is the fact that now it concerns not only Russia but also Ukraine, and this is not correct.

Quizá la causa de este sosegado tono político sea que ahora no solamente se trata de Rusia, sino también de Ucrania, y eso no me parece correcto.

calm {sustantivo}

calm {sustantivo} (también: peacefulness, serenity, pace)

sosiego {m}

I believe we must follow the agenda with the calm habitual during this sitting.

Creo que debemos seguir el orden del día con el sosiego que suele tener esta sesión.

This is an extraordinary lesson, which should calm and relieve the Western World: a nation which still believes in the ballot box as a liberating force.

Es una lección extraordinaria para la quietud y el sosiego de Occidente: un pueblo que aún cree en las urnas como forma de liberación.

The Rules of Procedure, and I would like to pay my respect to the President here, were sensibly interpreted this morning with great composure and great calm.

Esta mañana el Reglamento ha sido interpretado- y aquí quiero mostrar al Presidente mi reverencia- razonablemente con gran sosiego y una gran calma.

Unfortunately, the debate on Europe which has been under way in the British media has been characterized by an absence of calm and rational comment.

Lamentablemente, el debate sobre Europa que se ha mantenido en los medios de comunicación británicos se ha caracterizado por la falta de sosiego y racionalidad.

to calm {verbo}

to calm [calmed|calmed] {vb} (también: to relax, to defuse, to pacify, to soothe)

We must now calm things down, and not keep mentioning the seriousness of the crisis.

Ahora toca calmar las cosas y no seguir mencionando la gravedad de la crisis.

Our Presidency will also take further steps to help calm the situation.

Nuestra Presidencia también dará nuevos pasos para ayudar a calmar la situación.

It is now important to help calm and defuse any violence or violent confrontations.

Ahora es importante ayudar a calmar y apaciguar toda violencia o enfrentamiento violento.

Secondly, I think we can calm down and make progress.

En segundo lugar, creo que podemos calmar los ánimos y avanzar.

That fact may help him and others to calm the excessive nerves they so often display.

Eso puede ayudarle tanto a él como a otros a calmar los excesivos nervios que exhiben con tanta frecuencia.

to calm [calmed|calmed] {vb} (también: to soothe)

A positive vote might lead to a calmer approach in future years.

Quizás dé pauta a un enfoque más sereno en los años siguientes.

It is urgent that we reflect on the various facets of the problems we are facing calmly and in depth.

Urge una reflexión serena y profunda sobre las distintas facetas de los problemas a que nos enfrentamos.

That is why we might have hoped for a calmer and more thorough debate in the Council and in all the European institutions over the past few months.

Por este motivo, habríamos esperado en los meses pasados un debate más sereno y profundo en el Consejo y en todas las instituciones europeas.

However, where this balance could not be achieved, we should have had calmer and certainly more analytical talks.

Por el contrario, allí donde no podía alcanzarse este equilibrio, tenía que haberse aplazado para unas negociaciones más serenas y ciertamente más analíticas.

All this should mean that we consider the issues calmly and arrive at a political decision which goes beyond the desire to satisfy the demand for biotechnological products.

Todas estas cuestiones inducen a una reflexión serena y a una decisión política que vaya más allá de la solicitud de satisfacer la demanda de productos biotecnológicos.

Today, the waters are somewhat calmer.

Hoy nos encontramos en un ambiente más sosegado.

So even if the climate was much calmer, there is no doubt that the second round was nullified by the abnormal situation.

En consecuencia, y a pesar del clima más sosegado, no cabe duda de que también la segunda vuelta adoleció de falta de normalidad.

I therefore feel it is time to try to find some common solutions calmly, quietly and through consultation.

Me parece que ahora es el momento adecuado de buscar, en efecto, soluciones comunitarias con, me atrevería a decir, sosiego, calma y juicio.

Mr Oreja, you must be aware that the House is in the habit of dealing calmly but firmly with the many statements by Mr Gorostiaga bearing no relation to reality.

- Sr. Oreja, usted sabe que la Cámara suele responder de forma contundente, aunque con sosiego, a muchas afirmaciones del Sr. Gorostiaga, que no resisten la comprobación con la realidad.

to calm [calmed|calmed] {vb} (también: to break, to pacify, to tame, to appease)

to calm [calmed|calmed] {vb} (también: to relax, to appease, to make peaceful, to restore confidence)

to calm [calmed|calmed] {vb} (también: to soothe)

to calm [calmed|calmed] {vb} (también: to abate, to shorten, to take in, to subside)

Do not be ashamed to bow down before him — as the disciples did in the boat when he calmed the wind — and to say to him: “Truly you are the Son of God”.

No os avergoncéis de postraros ante él -al igual que hicieron los discípulos en la barca cuando amainó el viento- diciéndole: «Realmente eres Hijo de Dios».

to calm [calmed|calmed] {vb} (también: to pacify, to appease, to quiet)

 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "calm":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "calm" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "calm" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Now calm has returned to Laâyoune, even though underlying tensions still remain.

Ahora la calma ha vuelto a El Aaiún, aunque las tensiones subyacentes perduran.

I therefore believe that this strategy shows composure, and is calm and lucid.

Por consiguiente, creo que esta estrategia muestra mesura, serenidad y lucidez.

In this heated debate, the PPE members of my Group are calling for calm and reason.

En este acalorado debate, los miembros de mi Grupo pedimos calma y reflexión.

It is important that these negotiations are undertaken in a calm and rational manner.

Es importante que las negociaciones se desarrollen de forma sosegada y racional.

I always stay calm, even when something is unpleasant or difficult for me.

Siempre mantengo la calma, incluso cuando me sucede algo desagradable o difícil.

I doubt if this will be the case today because things have calmed down somewhat since.

Yo dudo que hoy suceda lo mismo, pues entretanto han vuelto a calmarse las aguas.

I believe this is the only way of addressing this issue in a calm and responsible way.

Creo que es la única forma de tratar este tema de manera calmada y responsable.

However, I would like to calm her fears in terms of framework directives.

Pero quiero también tranquilizarla por lo que se refiere a las directivas marco.

I very much hope that we can have this debate in as calm a way as possible.

Espero sinceramente que podamos celebrar este debate con la mayor tranquilidad posible.

I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.

Creo que probablemente necesiten algunos aditivos para calmarse un poquito.

I believe we should now get ready to end this part-session calmly instead.

Yo creo que ahora debiéramos aprestarnos a terminar tranquilamente el fin de esta sesión.

I would like to call upon all those involved and appeal to them for reason and calm.

Me gustaría pedir a todas las partes que mantengan la razón y la calma.

Europe is indeed in a crisis situation, and we have to face this crisis calmly.

Europa se encuentra en una situación de crisis, y tenemos que hacerle frente con firmeza.

I am certainly prepared to have a calmer discussion with the Commissioner.

Lo que he dicho, y desde luego estoy dispuesta a debatirlo con la Sra.

After the disturbances at the beginning of the week, the situation is now a little calmer.

Tras los tumultos a comienzos de la semana, la situación ha vuelto a tranquilizarse algo.

Back in calmer waters, however, the committee raised several concerns.

Sin embargo, de vuelta a aguas más tranquilas, la comisión planteó varias inquietudes.

I know you will be touched by its beauty, humour, vitality and calm.

Sé que les emocionará su belleza, su humor, su vitalidad y su tranquilidad.

I find it rather good that we can now work in an atmosphere of calm.

Por mi parte, aprecio en cambio el ambiente de tranquilidad en que podemos trabajar ahora.

When he came into the room, he was very calm like nothing happened.

Pudo hacer todo lo que le pedí que hiciera; eso me hizo sentir muy reconfortante.

Yet we calmly continue discussing the notion of politicians’ immunity.

Sin embargo, seguimos debatiendo con tranquilidad la noción de la inmunidad de los políticos.
 

Sugiere una nueva traducción al español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario Inglés-Español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario Inglés-Español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: lo que sea, odiable, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

calling · calliope · callosity · callous · callow · calls · callsheet · callus · callus-like · calluses · calm · calmative · calmed · calming · calmly · calmness · caloric · calorie · calories · calorimeter · calumniation

Busque más palabras en el diccionario alemán-español.