Tiempo de sobra?

Prueba nuestro juego de ahorcado

Traducción Inglés-Español para "cause"

¿Querías decir causar?
 

"cause" en español

Resultados: 1-55 de 3198

cause {sustantivo}

cause {sustantivo} (también: reason, sake)

causa {f}

In no circumstances must pregnancy be a cause for discrimination against women.

El embarazo no debe ser en ningún caso una causa de discriminación de la mujer.

The cause of the disease is unknown, and it often gets better without treatment.

Se desconoce la causa de la enfermedad, la que a menudo mejora sin tratamiento.

“The world’s cultural heritage should never be a cause for conflict,” she said.

“El patrimonio cultural del mundo nunca debería ser causa de conflictos”, dijo.

And we remember those among the UN staff who have given their lives in this cause.

También recordamos al personal de la ONU que perdió la vida defendiendo esa causa.

As others have said, stress is potentially the largest cause of time off work.

Como ya se ha dicho, el estrés es posiblemente la principal causa de baja laboral.

cause {sustantivo} (también: reason)

motivo {m}

The presence of tuberculosis in the world continues to be a cause for concern.

La prevalencia de la tuberculosis en el mundo sigue siendo motivo de preocupación.

(DE) It is rare for there to be cause in plenary for a certain kind of emotion.

(DE) En raras ocasiones hay motivo de determinado tipo de emoción en el pleno.

This is cause for concern and should be checked against the relevant Treaties.

Esto es un motivo de preocupación y debería comprobarse en los Tratados pertinentes.

We will be cleaning up our act and removing a constant cause for public criticism.

Limpiaremos nuestra normativa y eliminaremos un motivo constante de crítica pública.

In general, the situation for ethnic minorities remains a cause for concern.

En general, la situación de las minorías étnicas sigue siendo motivo de preocupación.

cause {sustantivo} (también: origin, ascendancy)

origen {m}

To a fault in the maintenance of the network or to a commercial cause?

¿A un fallo en el mantenimiento de la red o a una causa de origen comercial?

The case underlying your resolution gives us cause for the greatest concern.

El caso que dio origen a su Resolución nos produce una gran inquietud.

The EU is not the cause of numerous problems, but the solution to many!

¡La Unión Europea no es el origen de muchos problemas, sino la solución a gran parte de ellos!

These exports have only one cause, the existence of export subsidies for this trade.

Esta exportación tiene un origen único, la existencia de ayudas a la exportación para este sector.

The fact that he quotes this as a cause of organised crime and social problems is truly appalling.

Es verdaderamente increíble que se achaque a eso el origen de la delincuencia nacional y de los problemas sociales.

to cause {verbo}

to cause [caused|caused] {vb} (también: to bring)

It is better to remove this small sum than to find ourselves in a situation which may cause difficulties.

Más vale rascar esta pequeña cantidad y no encontrarnos en una situación que nos puede traer problemas.

This will cause practical problems in the future, and I hope that despite this it will be possible to implement INTERREG effectively.

En el futuro esto va a traer problemas en la práctica y espero que a pesar de ello sea posible una adecuada puesta en práctica de INTERREG.

Françoise Dolto expressed it beautifully when she said that humans were beings of words, and that words could care, heal and bring to birth, but could also cause sickness and kill.

Françoise Dolto lo expresó maravillosamente cuando declaró que el ser humano es un ser de palabra, que la palabra cura, sana, es creadora, pero que también puede traer enfermedad y matar.

We know from experience that that is a bad method which only causes complications.

Sabemos por experiencia que esa es una mala técnica y que no trae más que complicaciones.

The system has caused one environmental scandal after another, and a study is now being financed with a view to trying out a similar scheme in Portugal.

Este sistema trae consigo escándalo medioambiental tras escándalo medioambiental y ahora se está financiando un estudio para ensayar lo mismo en Portugal.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to carry, to transport)

Previously, poor national management could cause a monetary crisis, which would require corrective measures.

Antes, una mala gestión nacional podía acarrear una crisis monetaria que imponía medidas correctivas.

Have we properly considered the upheavals that such measures could cause to the philosophy of the European institutions, and the misdeeds that they may produce?

¿Se imaginan los trastornos que pueden acarrear tales disposiciones en la filosofía de las instituciones europeas y las perversiones que pueden inocular?

A lack of regulation of the external quality of plants may therefore cause very serious problems as this will allow all sizes of plant to be placed on the market.

Por consiguiente, la no regulación de la calidad exterior de la planta puede acarrear problemas muy serios, ya que permite la aparición en el mercado de plantas de todos los tamaños.

I think that this would be of benefit to public health without causing any damage at all to industry.

Creo que eso sería interesante para la salud pública, sin que acarree ningún perjuicio para la industria.

This surfeit of aircraft inevitably goes hand in hand with delays in air traffic, causing frustration for passengers, for companies, for business and for tourism.

A esa sobrecarga de aviones corresponde inevitablemente una agravación de los retrasos en el tráfico aéreo, que acarrean perjuicios a los pasajeros, a las empresas, a los negocios y al turismo.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to engender, to beget, to father, to give rise to)

Religion itself is sometimes used unscrupulously to cause conflict.

La religión misma, en ocasiones, es usada sin escrúpulos para engendrar conflictos.

The report that we are voting on today will cause difficulties.

El informe que hoy nos ocupa va a engendrar dificultades.

The states, and also industry, are working to combat this noise pollution, which can cause illness.

Los Estados y la industria procuran luchar contra esa contaminación acústica que puede engendrar enfermedades.

sometimes used unscrupulously to cause conflict.

para engendrar conflictos.

Once again, the approach of profit, job cuts and investment has led to a lapse in safety and has caused an ecological and human disaster.

Una vez más, la lógica de la rentabilidad financiera, de la reducción de empleos y de las inversiones engendra la inseguridad, provoca desastres ecológicos y humanos.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to erect, to lift, to raise, to hoist)

Secondly – and I in no way intend to cause controversy here – I believe that you are confining the issue of reproductive health to abortion.

En segundo lugar –y en modo alguno quiero levantar polémica al respecto–, creo que restringe la salud reproductiva al aborto.

These are geopolitical developments which give the US cause for concern about a possible European lifting of the arms embargo against Peking.

Se trata de acontecimientos geopolíticos que preocupan a los Estados Unidos porque Europa pueda levantar el embargo de armas contra Pekín.

Against a difficult political backdrop it fell largely to the European Union to champion the cause of sustainable development in Johannesburg.

Frente a un difícil retroceso político, la Unión Europea tuvo que levantar la bandera del desarrollo sostenible en Johanesburgo.

There is a very strong risk of strikes and the argument that this will damage the principle of free movement will not cause the barricades to fall.

La amenaza de huelga sigue estando al orden del día y el argumento de que se ataca con ello el principio de la libre circulación no hará levantar las barreras.

Mr President, the McIntosh report caused quite a stir in the Committee on Transport.

Señor Presidente, el informe McIntosh ha levantado una polvareda en la Comisión de Transportes de este Parlamento.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to give rise, to originate, to bring forth)

This means that inhaling a few micrograms of plutonium can cause lung or tongue cancer.

Esto significa que la inhalación de unos cuantos microgramos de plutonio puede originar cáncer de los pulmones o de la lengua.

Mr President, it has long been acknowledged that asbestos is likely to cause serious diseases, including various types of cancer.

Señor Presidente, hace mucho que se reconoce que el amianto puede originar enfermedades graves, entre ellas diversos tipos de cáncer.

In addition to the congestion that this is going to cause, it will have a major impact on our environment: what we call ‘ external costs’.

Además de la congestión que esto va a originar, tendrá una gran incidencia en nuestro medio ambiente: lo que denominamos« los costos externos».

In addition to the congestion that this is going to cause, it will have a major impact on our environment: what we call ‘external costs’.

Además de la congestión que esto va a originar, tendrá una gran incidencia en nuestro medio ambiente: lo que denominamos «los costos externos».

It is possible that early exposure to allergens (substances which cause allergy) may lead to development of asthma in high risk children.

Es posible que la exposición temprana a los alérgenos (sustancias que causan alergia) pueda originar la aparición de asma en los niños en alto riesgo.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to motivate)

The economic crisis must not be the cause of restrictions on measures for equality between men and women.

La crisis económica no puede motivar restricciones de las medidas para la igualdad entre hombres y mujeres.

Instead of resulting in a reduction in development aid for developing countries, this situation should cause an increase.

En lugar de provocar una reducción en la ayuda al desarrollo para los países en desarrollo, esta situación debería motivar un aumento.

I believe we should think about the real causes behind this incomprehensible fact.

Creo que debemos reflexionar sobre las verdaderas causas que motivan este hecho incomprensible.

However, the political aim, which caused us to resort to force, is still far from being achieved.

No obstante, el objetivo político que motivó el recurso a la fuerza dista de haberse alcanzado hoy.

This was the case during the BSE crisis and again with infections caused by foot and mouth disease.

Así se hizo con motivo de la crisis de la EEB y más tarde en el caso de la fiebre aftosa.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to force, to bring on, to call forth)

On some portable computers, pressing the Display key may cause zooming instead.

En algunos equipos portátiles, presionar la tecla Mostrar puede provocar zoom.

Too much presumption can sometimes lead to conflicts which cause imbalances.

A veces una excesiva presunción puede provocar conflictos que causan desequilibrios.

Trauma, burns or surgery can cause people to lose large amounts of blood.

El traumatismo, las quemaduras o la cirugía pueden provocar grandes pérdidas de sangre.

Vitamin B12 deficiency can cause anaemia and neurological complications.

La deficiencia de vitamina B12 puede provocar anemia y complicaciones neurológicas.

Nickel can cause allergic reactions when it comes into contact with human skin.

El níquel puede provocar reacciones alérgicas cuando entra en contacto con la piel humana.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to arouse)

The present administrative model, however, gives cause for criticism.

Aun así, el actual modelo de administración puede suscitar críticas.

So, in general, there are only these four points which may cause difficulties.

Así pues, en general, sólo estos cuatro tipos de cuestiones podrían suscitar algún tipo de dificultad.

This precedent could also cause similar action on the part of other states in the region who are current signatories of the said protocol.

Al sentar un precedente, Jamaica podría también suscitar acciones similares por parte de otros Estados de la región que actualmente son signatarios del mencionado Protocolo.

The solution to this problem has caused great uproar in Belgium and in my government.

La solución de este problema ha suscitado mucha polémica en Bélgica, también en el gobierno.

Mr President, the peace process in the Middle East is once again causing deep concern.

Señor Presidente, el proceso de paz en el Oriente Próximo suscita, una vez más, las más vivas inquietudes.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to offer oneself, to be suitable)

prestarse {v.refl.}

The word'support ' may cause confusion.

El término 'apoyo? puede prestarse a confusión.

The word 'support' may cause confusion.

El término 'apoyo? puede prestarse a confusión.

Having said that, Mr Leinen was right to draw our attention to the fact that the way in which paragraph 4 is written could cause confusion.

Dicho esto, el señor Leinen tenía razón en indicarnos que la forma en que está redactado el apartado 4 podría prestarse a confusión.

to cause [caused|caused] {vb} (también: to bring on)

There are now fewer grey areas to cause confusion and uncertainty in the future.

Hay menos "zonas de sombra" que puedan dar lugar a confusión e incertidumbre.

Amendments Nos 21 and 23 would potentially cause some confusion.

Las enmiendas 21 y 23 podrían dar lugar a cierta confusión.

The use of falsified medicines may cause the treatment to fail and jeopardise lives.

El consumo de medicamentos falsificados puede dar lugar a que el tratamiento falle e incluso puede provocar la muerte del paciente.

This could cause confusion.

Esto puede dar lugar a una confusión.

Neither may EU enlargement be allowed to cause these regions to fall outside the sphere of influence of regional and structural policy.

La ampliación de la Unión tampoco debe dar lugar a la exclusión de las zonas ultraperiféricas de la Política Regional y Estructural.

Tattoos can cause problems, they can become difficult to read or they can be altered.

Los tatuajes pueden ocasionar problemas, pueden ser difíciles de leer o pueden cambiar.

It is carcinogenic and can cause serious damage to the nervous system.

Es carcinógeno y puede ocasionar daños graves en el sistema nervioso.

Obviously that is going to cause extra difficulties for consumers.

Todo esto va a ocasionar sin duda más dificultades a los consumidores.

High exposure can cause severe lung, prostate and kidney cancer.

Una elevada exposición puede ocasionar un grave cáncer de pulmón, próstata o riñón.

This may cause serious difficulties, particularly in relation to the operation of SMEs.

Ello podría ocasionar graves dificultades, especialmente en relación con la gestión de las PYME.

to cause [caused|caused] {v.t.} (también: to produce, to generate, to emit)

They can also produce counterproductive reactions in the markets and cause disruption.

También pueden producir reacciones contraproducentes en los mercados y provocar trastornos.

This is going to cause a major socio-economic crisis. It is looming on the horizon.

Este hecho va a producir una importante crisis socioeconómica, que ya asoma en el horizonte.

Gangliosides can rarely cause damage to nerves (acute neuropathy).

Los gangliósidos pueden producir en raras ocasiones daño neurológico (neuropatía aguda).

If the problem doesn't occur, then you can eliminate the first service as the cause of the problem.

Si el problema no se vuelve a producir, puede descartar el primer servicio como causa del problema.

All bisphosphonates can cause kidney problems if infused (introduced) too quickly.

Todos los bifosfonatos pueden producir problemas renales, si se infunden (administran) demasiado deprisa.

to cause [caused|caused] {v.t.} (también: to create, to produce)

It is also important for consumers to know which products can cause allergies.

Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.

They think that altering the vapour pressure might cause problems for engines.

Piensan que modificar la presión de vapor podría causar problemas a los motores.

We all know what these substances cause, for example skin cancer and eye damage.

Todos sabemos que pueden causar por ejemplo cáncer de la piel o problemas de visión.

This, I feel, will be the aspect of the agreements which will cause most concern.

Creo que ése va a ser el aspecto de los acuerdos que va a causar mayor preocupación.

I would like to ask whether the abundance of those lines might cause some confusion.

Quiero preguntarle si la abundancia de esas líneas puede causar una cierta confusión.
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "cause":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "cause" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "cause" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

can we remain silent, for example, about the religious indifference which causes

indiferencia religiosa que lleva a muchos hombres de hoy a vivir como si Dios no

These give cause for specific examinations for the existence of multiple myeloma.

Todos ellos dan pie a exploraciones encaminadas a detectar un mieloma múltiple.

It thus mainly serves the cause of greater transparency and greater information.

Contribuye así, sobre todo, a una mayor transparencia, a una información mejor.

But this is likely to cause conflict between the bank and national governments.

Sin embargo, aquí amenaza un conflicto entre el banco y los gobiernos nacionales.

However, there are some which cause problems and cannot be adopted as they stand.

No obstante, hay algunas que son problemáticas y no pueden adoptarse como tales.

They provide a rough framework that cannot give us any cause for satisfaction.

Son un esquema muy basto con el que, absolutamente, no podemos estar satisfechos.

Beta2-agonists can cause the adverse effects of tremor, shakiness and nervousness.

Los resultados fueron mixtos, algunos ensayos mostraron beneficios y otros no.

The fact is, the attitude you have is not one that will cause the world to change.

Pero el caso es que la actitud que mantienen ustedes no hará que cambie el mundo.

Again, the problems relating to child labour might also be cause for reflection.

De nuevo, cabría preguntarse también por la problemática del trabajo infantil.

This was, after all, one of the causes of the downfall of the last Commission.

Después de todo, este fue uno de los motivos de la caída de la última Comisión.

We must not confuse tobacco abuse caused by tobacco consumption with production.

No se debe confundir el tabaquismo imputable al consumo de tabaco y la producción.

Cigarette smoking is one of the leading causes of preventable death in the world.

Las decisiones sobre el hábito de fumar se toman en un contexto social amplio.

Unfortunately, there is no cause for rejoicing, but there may be cause for concern.

Desgraciadamente, no hay motivos para alegrarse sino, más bien, para estar alerta.

Furthermore, those cash machines are a cause of concern, as far as I can see.

Por otra parte, los cajeros automáticos son fuente de preocupación, en mi opinión.

In other words, they must be able to pay compensation for the damage they cause.

Es importantes que sean solventes para que puedan indemnizar los daños ocasionados.

Pain in the shoulder can cause weakness, loss of muscle tone and loss of feeling.

1996; Roy y col. 1994; Bohannon y col. 1986; De Courval 1990; Zorowitz y col.

The Renault case gives us cause for concern, but lamentations are not enough.

El asunto Renault no deja de interpelarnos, pero las lamentaciones no bastan.

It will not be the last report by the Committee on Budgets to cause us problems.

No será el último informe de la Comisión de Presupuestos que nos plantee problemas.

I do find it rather unfair of people to tarnish our image without good cause.

Considero realmente injusto que la gente manche nuestra imagen sin fundamento.

I agree with that, but on that point in particular I see little cause for optimism.

Yo lo comparto, pero en esa cuestión en particular veo pocos motivos de optimismo.
 

Sugiere una nueva traducción al español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario Inglés-Español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario Inglés-Español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: ciclista, balonmanista, la niña de tus ojos, de lado, chaleco protector

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario español-francés de bab.la.