Traducción inglés-español para "elsewhere"

EN elsewhere en español

EN elsewhere
volume_up
{adverbio}

elsewhere
We cannot establish exchange rate policies because these are decided elsewhere.
No podemos establecer políticas de tipos de cambio porque estas se deciden en otra parte.
There may certainly be a little truth in this, but I think the problem lies elsewhere.
Efectivamente, hay algo de verdad en esto, pero creo que el problema está en otra parte.
However, I am convinced that the problem lies elsewhere.
Sin embargo, estoy convencido de que el problema reside en otra parte.

Ejemplos de uso para "elsewhere" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishUNESCO, to FAO and elsewhere), the Church must at the same time examine them in
FAO y en otras partes) la Iglesia debe examinarlas al mismo tiempo a la luz de
EnglishThis is a matter of grave concern, not only in the United Kingdom, but elsewhere.
Este es un tema muy preocupante, no sólo en el Reino Unido, sino en otros lugares.
EnglishThere have been arguments within Europe as elsewhere about this situation in Iraq.
En Europa, como en todas partes, se ha discutido sobre esta situación en Iraq.
EnglishWe are aware that these diseases have recently appeared among sheep and elsewhere.
Sabemos que en los últimos días se han producido casos, entre otros, en las ovejas.
EnglishHow many EU employees and consultants also receive salaries from elsewhere?
¿Cuántos empleados y asesores de la UE también reciben salarios de otros empleos?
EnglishIn Catalonia, in Scotland, in Flanders and elsewhere, there are changes taking place.
En Cataluña, en Escocia, en Flandes y otros lugares, se están produciendo cambios.
EnglishEurope and elsewhere in the world fresh outbreaks of war continue to occur.
algunas regiones de Europa y en otras partes del mundo continúen encendiéndose
EnglishAnd this situation is not only in Latvia, it is also in Estonia and elsewhere.
Y esta situación no se da solo en Letonia, sino también en Estonia y en otros países.
EnglishEveryone pays, whether they dump their waste in the sea or dispose of it elsewhere.
Todo el mundo paga, tanto si arroja sus residuos al mar como si los entrega.
EnglishThese aid programmes are needed in the Mediterranean and elsewhere in the world.
Estos programas de ayuda son necesarios en el Mediterráneo y en otros lugares del mundo.
EnglishIf we allow this to happen elsewhere we will have a Europe that will be much poorer.
Si permitimos que esto ocurra en otros lugares tendremos una Europa mucho más pobre.
EnglishIf we lose our grip on crime, we shall be destined to fail elsewhere too.
Si no llegamos a tener éxito en esto, tampoco vamos a lograrlo en otros terrenos.
EnglishWe cannot establish exchange rate policies because these are decided elsewhere.
No podemos establecer políticas de tipos de cambio porque estas se deciden en otra parte.
EnglishHowever, we can leave the technical problems aside - the basic problem lies elsewhere.
Pero dejemos los problemas técnicos pues el problema de fondo no radica ahí.
EnglishAs I have already said, it will partly depend on developments elsewhere.
Como ya he dicho, ello dependerá en parte de los desarrollos en otros lugares.
EnglishIt is based in Germany and has obtained contracts in Greece and elsewhere.
Su sede se encuentra en Alemania y ha conseguido contratos en Grecia y otros lugares.
EnglishIf there had not been that, something else would have been found, possibly elsewhere.
Si no hubiera sido eso, habrían encontrado otra cosa, quizá en otra parte.
EnglishHere, as elsewhere, it is good form to congratulate ourselves on the creation of the euro.
Aquí, como en otros sitios, es de buen tono felicitarse por la creación del euro.
EnglishThat is how we are trying to make a difference in Africa and elsewhere.
Así es como estamos intentando marcar una diferencia en África y en otros lugares.
EnglishIn this region, as elsewhere, the escalation of violence is a dead end.
En esta región como en todas partes, la escalada de la violencia no tiene fin.