Traducción Inglés-Español para "evenly"

 

"evenly" en español

Resultados: 1-28 de 40

evenly

evenly [bot.]

I believe that the result is fair and evenly balanced.

Creo que el resultado es justo y uniformemente equilibrado.

If this box is marked the text of multi-column sections is distributed evenly among all columns.

Si este campo está activado, el contenido de texto de áreas de varias columnas se distribuye lo más uniformemente posible entre las columnas.

We have to ensure that wealth is evenly distributed among rich and poor Member States, among small and big countries, and among their citizens.

Tenemos que asegurarnos de que la riqueza se distribuya uniformemente entre Estados miembros ricos y pobres, entre países grandes y pequeños, así como entre sus ciudadanos.

Clearly the attractiveness of the European Area of Higher Education will be greater, the better and more evenly spread the quality of education in the different Member States.

Evidentemente, el atractivo del Espacio Europeo de Educación Superior será mayor cuanto mejor y más uniformemente se difunda la calidad en los diferentes Estados miembros.

If you've selected three or more objects, you'll be able to evenly distribute the space between them horizontally or vertically by selecting Align > Distribute.

Si has seleccionado un mínimo de tres objetos, podrás distribuir uniformemente el espacio horizontal o vertical que hay entre ellos; para ello, selecciona Alinear > Distribuir.

even {adverbio}

even {adv.} (también: actually)

incluso {adv.}

   . This is a report of a theoretical, conceptual, and even ideological nature.

   El presente informe es de carácter teórico, conceptual e incluso ideológico.

Even without adapting the European treaties, we can implement substantial reforms.

Incluso sin adaptar los tratados europeos, podemos aplicar reformas sustanciales.

successive governments, their partners or even by the international community.

sucesivos gobiernos, por sus asociados e incluso por la comunidad internacional.

The EU will provide the bulk of the mission, with 1 000 observers or even more.

Con 1000 observadores o incluso más, la UE constituirá el grueso de la misión.

We even adopt numerous resolutions condemning every violation of human rights.

Se votan, incluso, múltiples resoluciones para condenar cada violación de éstos.

even {adv.}

aún {adv.}

We want to go even further and send the European knowledge policy into overdrive.

Queremos ir aún más lejos y poner en marcha la política europea del conocimiento.

What I consider to be even more serious, however, is the subject of disappearing.

Sin embargo, lo que considero aún más grave es el asunto de las desapariciones.

We would all be delighted if you had even cleaner waters to dive in in Europe.

Si puede bucear en Europa en aguas aún más limpias nos alegramos todos juntos.

Dependence on imports is phenomenal and will be even more so by the year 2020.

La dependencia de las importaciones es enorme y será aún mayor en el año 2020.

Mr President, even before it has come into force, monetary union is a success.

Señor Presidente, la Unión Monetaria es ya un éxito, aún antes de entrar en vigor.

even {adv.}

hasta {adv.}

various sectors connected with it, even the most modern electronics technology,

ella —hasta las más modernas tecnologías de la electrónica, especialmente en el

This will have even less of an impact on all 27 European Union Member States.

Esto hasta tendrá menos impacto sobre los 27 Estados miembros de la Unión Europea.

Even the method of pressing ALT+TAB for switching windows has been giving an update.

Hasta el método de presionar ALT+TAB para cambiar de ventana fue actualizado.

The winter festival took place even under the most adverse of circumstances.

El festival de invierno se ha celebrado hasta en las circunstancias más adversas.

But so far the Council has not even managed to produce a binding timetable.

Sin embargo, hasta ahora el Consejo no ha elaborado ningún calendario vinculante.

even {adjetivo}

even {adj.} [dep.]

igual {adj.} [dep.]

Estonia, like many others, even managed to emerge no less than twice.

Estonia, al igual que otros muchos, tuvo incluso que intentar nacer al menos en dos ocasiones.

In addition, enlargement gives Europe an even greater cultural dimension, together with diversity.

Además, la ampliación le da a Europa una mayor dimensión cultural, al igual que diversidad.

This stays the same from conception to death and even beyond.

Esta permanece igual desde la concepción hasta la muerte e incluso más allá.

Like the rapporteur, I call for even more ambitious goals.

Al igual que la ponente, exijo metas aún más ambiciosas.

Even with a banking hangover, Iceland, like Britain, remains better off outside.

Incluso con las secuelas que padece la banca, Islandia, al igual que el Reino Unido, sigue estando mejor fuera.

even {adj.} (también: flat)

plano {adj. m}

Today, it is again centre stage in an even more terrible state.

Hoy en día vuelve al primer plano en un estado aún más terrible.

The rules still confuse consumers even at a national level.

Las normas siguen confundiendo a los consumidores, incluso en el plano nacional.

Slovenia is a peaceful and safe country where people can walk the streets of our cities safely even during the hours of darkness.

En primer lugar, en el plano personal quiero dar las gracias a los diputados al Parlamento que me han dirigido amables palabras.

We do not see the point of harmonization at the European level, if the result is going to be even more laxity.

No vemos en absoluto cuál es el interés de llevar a cabo una armonización en el plano europeo si, además, debe desembocar en un aumento del laxismo.

Even linked to a system of payments the repair clause proposed by the rapporteur raises major objections at the level of fairness.

Incluso provista de un sistema de remuneración, la cláusula de reparación que propone el ponente plantea objeciones muy importantes en el plano de la equidad.

even {adj.}

uniforme {adj. m}

It is therefore difficult to create even framework legislation which takes into account all the differences.

En consecuencia, es difícil crear una legislación marco uniforme que tenga en cuenta todas las diferencias.

But a uniform procedure did not appear on the horizon even then, and has not appeared up to the present time.

Pero el procedimiento uniforme tampoco entonces aparecía en el horizonte, como tampoco aparece hoy en día.

The most important things, therefore, are to ensure the diversity of energy sources and an even distribution of suppliers of energy.

Lo esencial es garantizar la diversificación de las fuentes de energía utilizadas y una distribución uniforme de los proveedores.

In this situation, it is necessary to create mechanisms at Community level that will effectively stimulate a more even and sustainable development.

Ante esta situación, es necesario crear mecanismos a nivel comunitario que estimulen de manera efectiva un desarrollo más uniforme y sostenible.

However, if you were to look for the geographical source of any or all of these, you would not see an even geographical spread throughout the world.

A pesar de todo, si se buscara el origen geográfico de alguna o de todas ellas, no habría una distribución geográfica uniforme en todo el mundo.

even {adj.} (también: smooth, straight )

liso {adj.}
¿Falta alguna traducción? Avísanos o sugiere tu propia traducción aquí.
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "evenly":

Sinónimos (Inglés) para "even":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "evenly" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "evenly" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

I have noticed that these are not evenly distributed on a number of counts.

Constato que en algunos puntos esta distribución no resulta muy equilibrada.

On the other hand, I will admit that consumption is not evenly spread.

Este informe aspira a influir en el consumo de alcohol de estos grupos problemáticos.

For this reason, I believe it is merely a commercial activity which should be distributed evenly.

Por este motivo, creo que ésta es simplemente una actividad económica que debería separarse.

But the anger - and I share that anger - is because these rules are not applied evenly.

Pero el enfado -que yo también comparto- está motivado por una aplicación desigual de estas normas.

These resources should at any rate be distributed evenly, but should also be spent wisely and effectively.

Le deseo a la Comisión y al coordinador de ERTMS muchos éxitos en este difícil acto de equilibrismo.

We call upon the Council and the Commission to share the deployment of resources more evenly.

Hacemos un llamamiento al Consejo y a la Comisión para repartir de manera más equilibrada los medios de que se disponen.

You can also distribute rows and columns evenly with the icons on the Optimize floating toolbar on the Table Object Bar.

Conseguirá una distribución equilibrada con los símbolos de la barra desplegable Optimar de la barra de objetos de tabla.

Incentives to immigrants to settle more evenly across their host countries would help.

Los incentivos para que los inmigrantes puedan asentarse en condiciones más equitativas en sus países de acogida ayudarían.

Thirdly, this Agenda 2000 runs the risk of leading us towards a Europe which is less evenly-balanced and less united.

En tercer lugar, con esta Agenda 2000, corremos el riesgo de avanzar hacia una Europa más desequilibrada y menos solidaria.

The S&D Group have pointed out that energy resources are not evenly distributed among Member States.

El Grupo S&D ha señalado que los recursos energéticos no están distribuidos de manera equitativa entre los Estados miembros.

Mr President, the reason for the anger and the noise is because we are not actually applying the rules of this place evenly.

Señor Presidente, el motivo del enfado y del jaleo es que no estamos aplicando las reglas de este foro de manera equitativa.

These resources should at any rate be distributed evenly, but should also be spent wisely and effectively.

Estos recursos deberán repartirse, en cualquier caso, de forma equitativa, pero deberán invertirse de manera sensata y eficaz.

Such an agreement must primarily be evenly-balanced, acceptable to both sides and clearly specified from a technical point of view.

Dicho acuerdo debe ser, ante todo, equilibrado, aceptable para ambas partes y muy preciso desde el punto de vista técnico.

The participation of people working in the cultural sector in plans is relatively evenly distributed across the Member States.

La participación de los trabajadores del sector cultural en los proyectos está bastante bien distribuida entre los Estados miembros.

We have looked at this in detail in the Constitutional Committee, and the committee's opinions were fairly evenly divided.

Lo hemos analizado en detalle en la Comisión Constitucional, y las opiniones de ésta han estado divididas prácticamente a partes iguales.

Forests help prevent soil erosion, they make for more evenly occurring precipitation and regulate its effect, and they improve the climate.

Los bosques protegen el suelo de la erosión, contrarrestan la acción de las lluvias y mejoran el clima.

The Court of Auditors, in its report 4/ 97, repeats its position with regard to the impact of financial control, which is not evenly balanced.

El Tribunal de Cuentas, en su informe 4/ 97, reitera su posición sobre el impacto del control financiero, que es desigual.

We must do away with the harmful consequences of globalisation and ensure that the positive aspects of globalisation are more evenly distributed.

Debemos acabar con las consecuencias perjudiciales de la mundialización y asegurar que sus aspectos positivos se repartan de forma más equitativa.

This notion of the small establishment will ensure the survival of the small abattoirs spread evenly across the territory.

Esta noción de pequeño establecimiento es la garantía del mantenimiento de los pequeños mataderos repartidos de manera equilibrada en el territorio.

I will do my best and I will try to divide the time evenly and justly, but unfortunately, not everybody will get the floor.

Intentaré hacerlo lo mejor posible y dividir el tiempo de forma justa e igualitaria pero, desafortunadamente, no todos podrán hacer uso de la palabra
 

Sugiere una nueva traducción de inglés a español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario inglés-español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario inglés-español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: cerrar la puerta a, argot invertido, lunfardo, sapo, lo que sea

Palabras similares

Más traducciones en el diccionario español-alemán de bab.la.