EN frightened
volume_up
{adjetivo}

frightened (también: scared, startled)
He was to have described his problems as a professional musician but was too frightened to do so, and I am sure he is not the only case.
Iba a describir los problemas que había experimentado como músico profesional, pero estaba demasiado asustado para hacerlo, y estoy segura de que no es el único caso.
But you may well be right in that young people are very intuitive and they may have guessed that I am a paediatrician, which may be what frightened them off.
Tal vez no le falte a usted razón porque los muchachos y las muchachas son muy intuitivos y quizá hayan adivinado mi condición de médico pediatra y sea esto lo que les haya asustado.
frightened (también: startled)
A frightened population may look for order in the chaos.
Una población asustada puede buscar en los desórdenes una salida a sus desgracias.
One of the priority actions is to reassure the population frightened by this disease, which is unknown in the country.
Una de las medidas prioritarias es tranquilizar a la población asustada por esta enfermedad, que es desconocida en el país.
frightened (también: scared)
volume_up
espantada {adj. f}
frightened (también: scared, aghast)
volume_up
espantado {adj. m}
frightened (también: panicked)
volume_up
aterrado {adj. m}
frightened (también: terrified)
If you look, for example, at Canada, it almost seems frightened to have its name on products.
Si vemos a Canadá, por ejemplo, está casi atemorizado de que su nombre aparezca en los productos.
frightened
I do not think that Parliament should regard the workers in the meat sector as frightened and uninformed people incapable of forming their own opinions.
No creo que el Parlamento deba considerar a los trabajadores del sector cárnico como personas temerosas y uniformadas incapaces de formar sus propias opiniones.

Sinónimos (inglés) para "frightened":

frightened

Ejemplos de uso para "frightened" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishThe EU is frightened out of its wits that we may give a series of wrong answers.
La UE tiene miedo de su ingenio para que podamos dar una serie de respuestas incorrectas.
EnglishIn my view, there is no need to be frightened about telling the public what we are doing.
Creo que no debemos tener miedo en hablar con los ciudadanos sobre lo que hacemos.
EnglishWe, as the European people's representation must not be frightened of biotechnology.
Como parlamentarios europeos no podemos asustarnos de la biotecnología.
EnglishIt is a fact that the whole of the Mediterranean area is frightened about this.
Son un hecho los temores al respecto en toda el área mediterránea.
EnglishNot, Mr Ferber, because I am frightened of the Left - or indeed of anyone else.
Señor Ferber, esto no es así porque yo tenga miedo de los socialistas o de quienquiera que sea.
EnglishAs the Hungarians say, it is better to be frightened than to take fright.
Como decimos los húngaros, mejor es tener miedo que llevarse un susto.
EnglishWe should not be frightened by the idea or of the possibility of re-examining policies.
La idea o la posibilidad de revisar las políticas no deben asustarnos.
EnglishI think in the case of this point it is a question of Members and colleagues being frightened.
Yo pienso que debe preocuparnos es que los diputados y nuestros colaboradores tienen miedo.
EnglishWe are frightened by corruption and its entanglement with politics.
Tenemos miedo a la corrupción y su implicación en la política.
EnglishThis is a non-technological item, so the socialists should not be frightened of it.
No tiene nada que ver con la tecnología, por lo que no debería despertar ningún temor entre los Socialistas.
EnglishThe Chinese leaders are extremely frightened of the peaceful, religious movement, Falun Gong.
Los dirigentes chinos presentan un temor excepcional al movimiento inofensivo y pacífico Falun Gong.
EnglishLet us talk about this large majority whom we wish to make Europe-minded and not frightened of Europe.
Discutamos sobre esa amplia mayoría que queremos sea Europaminded y no tenga miedo de Europa.
EnglishIt may be that some, as Mr Manders said a moment ago, were frightened of taking a decision.
Puede que algunos, como ha dicho el señor Manders hace un momento, tuvieran miedo de adoptar una decisión.
EnglishCertainly, it is easy to allow oneself to be frightened by the relative size of the countries concerned.
Sin duda, es fácil dejarse llevar por el miedo que suscita el tamaño relativo de estos países.
EnglishAs the President of the Commission, Mr Santer, said here: there is no need to be frightened of peace.
El Presidente de la Comisión, Sr. Santer, lo ha mencionado aquí: no hay que tener miedo a la paz.
EnglishYou do not need to be frightened of the international community any more than you need to fear your own people.
No debéis tener miedo de la comunidad internacional, ni tampoco de vuestro propio pueblo.
EnglishWhy are so many people, at least in my own country, Britain, so frightened of the word constitution?
Internamente, donde esto resulta más chocante es en el caso de la justicia y los asuntos de interior.
EnglishHowever, we should not at the same time be frightened about carrying out reforms that are desperately needed ourselves.
No debemos ser reticentes a la hora de llevar a cabo unas reformas imprescindibles.
EnglishEmployers are so frightened of making a procedural mistake that consultation is actually prevented from the word go.
Por lo tanto, debemos evaluar esta Directiva como una prioridad absoluta.
EnglishWhy are so many people, at least in my own country, Britain, so frightened of the word constitution?
¿Por qué hay tanta gente, al menos en mi país, Gran Bretaña, que tiene tanto miedo a la palabra Constitución?