EN gossip
play_circle_outline
{sustantivo}

  1. general
  2. coloquial

1. general

gossip (también: murmuration, murmuring, whispering)
gossip (también: babbler, chatterbox, talker, fibber)
gossip
gossip (también: knickknack, thingamajig, scuttlebutt, doodad)
gossip
gossip (también: go-between, procurer)
gossip (también: invention)
gossip
play_circle_outline
chafardero {m}
gossip
play_circle_outline
alcahuetería {f} [AmS.] [coloq.] (chismorreo)
gossip
play_circle_outline
argüende {m} [Méx.] [coloq.] (habladuría)
gossip
play_circle_outline
argüendero {m} [Méx.] [coloq.]
gossip
play_circle_outline
chimiscolero {m} [Méx.] [coloq.]
gossip (también: scandal)
gossip (también: gossipmonger)
play_circle_outline
conventillero {m} [Cono S.] [coloq.]
gossip
play_circle_outline
cuentero {m} [Méx.] [coloq.] (chismoso)
gossip (también: tittle-tattle)
gossip
play_circle_outline
gaceta {f} [coloq.] (persona chismosa)
gossip
play_circle_outline
gacetilla {f} [coloq.] (persona chismosa)
gossip (también: slander)
gossip (también: backbiting)
play_circle_outline
murmuraciones {f}
gossip (también: backbiter)
gossip
play_circle_outline
pelador {m} [Chile] [coloq.] (persona)
gossip (también: gossiping)
play_circle_outline
pelambre {m} [Chile] [coloq.] (chisme)

trending_flat
"person"

gossip (también: gossipmonger, scandalmonger, talebearer, meddler)
gossip (también: gossipmonger, scandalmonger, bigmouth, tattler)
gossip (también: bigmouth, tattler, tattletale)
play_circle_outline
cotilla {m} [Esp.] [coloq.]

trending_flat
"speculation, scandal"

gossip (también: gossiping, tittle-tattle)

2. coloquial

gossip
play_circle_outline
alcahuete {m} [Cono S.] [coloq.] (chismoso)
gossip (también: loudmouth)
play_circle_outline
chusma {f} [AmS.] [coloq.] (chismoso)

Sinónimos (inglés) para "gossip":

gossip

Ejemplos de uso para "gossip" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishNow, enough of the gossip, the discrimination, the exclamations of 'women, poor things' !
Basta de palabrería, de discriminaciones, de exclamaciones: ¡mujeres, pobrecitas!
EnglishWe should not be thrown off balance by cheap gossip spread by demagogues who seek to make political capital out of the fear of foreigners.
No dejemos que nos desconcierten los discursos baratos de unos demagogos que intentan sacar provecho político del miedo ante lo ajeno.
EnglishThat is why we support the request to carry out a more in-depth investigation into these facts in order to put paid to the gossip and smears once and for all.
Por esa razón apoyamos la propuesta de realizar una investigación más profunda sobre los hechos para acabar de una vez por todas con los rumores y las calumnias.
EnglishAll the rest is liable to be just gossip, but it creates a feeling of real uncertainty amongst the public and also, I must say, a certain mistrust of the institutions.
Todo lo demás corre el riesgo de ser una palabrería que, sin embargo, genera en la opinión pública una gran incertidumbre y, yo diría, cierta desconfianza hacia las Instituciones.