Traducción Inglés-Español para "legacy"

 

"legacy" en español

Resultados: 1-22 de 74

legacy {sustantivo}

legacy {sustantivo} (también: bequest)

legado {m}

Europe has always reflected its past and continues to draw on that legacy today.

Europa siempre ha reflejado su pasado y hoy día sigue recurriendo a este legado.

Their joyfulness is tempered only by the continuation of the bitter legacy of Saddam.

Su alegría solo queda mitigada por la permanencia del amargo legado de Sadam.

We have carried this legacy of good and evil with us into the 21st century.

Hemos traído con nosotros este legado del bien y del mal al siglo XXI.

Bulgaria and Romania are struggling with the legacy of the Communist regime.

Bulgaria y Rumanía están luchando con el legado del régimen comunista.

This is an important legacy, but unfortunately it is frequently unappreciated and forgotten.

Es un legado importante, pero lamentablemente a menudo poco apreciado y olvidado.

legacy {sustantivo} [der.] (también: inheritance)

herencia {f} [der.]

This truly historic decision brings to an end the legacy of the Cold War.

Esa decisión en verdad histórica pone fin a la herencia de la Guerra Fría.

This Commission is confronted with a harsh legacy of bad management.

Esta Comisión se ve enfrentada brutalmente con la herencia de una mala gestión.

Now the focus must be on further progress and building on this legacy.

Ahora hay que seguir avanzando y ser cuidadoso con esta herencia.

Numerous weaknesses still present in this country are the legacy of decades of dictatorship.

Algunos puntos débiles aún reconocibles en este país son la herencia de una dictadura de decenios.

More knowledge about the mental legacy of these terrorists is a primary requirement in this respect.

El primer requisito, en este sentido, es conocer mejor la herencia psicológica de estos terroristas.
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "legacy":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "legacy" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

This dilemma is the legacy of Amsterdam.

Este dilema nos lo ha dejado Amsterdam.

That cannot be our legacy to history.

No puede dejarse esto en el camino de la Historia.

which was the legacy of the patriarchs, was also the reason for their

patrimonio de los ancianos, era también la razón de su

community really attentive to others welcomes and carries on the legacy

acoge y realiza el testamento que dejó Jesús a los Apóstoles

This shortcoming is a historical legacy and does not make sense nowadays.

Es una rémora histórica que hoy en día ya no tiene razón de ser.

It is of paramount importance in this context to remove the legacy of the war.

Ante todo, hay que superar las secuelas de la pasada guerra.

legacy of the Father of Cuban culture, the mission which Fr Varela entrusted to

aquella misión que el Padre Varela encomendó a sus discípulos:

The legacy of past decades is going to take some time to put right, however.

Sin embargo, tomará tiempo subsanar las huellas dejadas en las últimas décadas.

cultures are a legacy of the civilizations which existed on the continent before

civilizaciones que habitaban en el Continente antes de la llegada de los

Countless psychological traumas are another legacy of these exposures to violence.

Los traumas psíquicos de las vivencias de violencia son incalculables.

The addition symbolizes the confidence in the future for a cultural legacy in Hungary.

La adición simboliza la confianza en el futuro por un patrimonio cultural en Hungría.

Legacies of the Kunqu theatre are librettos from the Ming and Qing periods (1644-1911).

Riesgos de desaparecer:

The national identity of Tibet is being destroyed, and its great historical legacy eroded.

El proceso de lavado de cerebros concluye siempre de la misma forma.

We need to clean up the legacy of the past, or matters will never improve.

Tenemos que limpiar a fondo en los antiguos casos, de otra forma la situación nunca mejorará.

Without such a shift, we will merely be leaving an unholy legacy for our descendants to clear up.

Sin semejante reestructuración seguimos pasando una factura impagada a nuestros descendientes.

However, 1995 has also left a legacy of problems that are still completely unresolved.

Pero el año 1995 ha dejado tras de si también algunos problemas que no están en absoluto resueltos.

The other European countries are just as involved, and it is a legacy from the colonial era.

Los demás países europeos están también implicados pues es responsabilidad de la historia colonial.

Mr President, the rapporteur has taken on a difficult legacy with this report.

Señor Presidente, con este informe el ponente se ha visto obligado a afrontar una tarea harto complicada.

Russia drove them right out of their land, but they kept coming back, and the legacy of that can be seen today.

Los ha expulsado completamente de su país, pero han vuelto, y el efecto que ello ha tenido podemos verlo ahora.

Palabras similares

Echa un vistazo al diccionario francés-español de bab.la.