Tiempo de sobra?

Prueba nuestro juego de ahorcado

Traducción Inglés-Español para "omen"

 

"omen" en español

Resultados: 1-22 de 35

omen {sustantivo}

omen {sustantivo} (también: augury, prognostication)

augurio {m}

I hope that these comments are a good omen for a positive vote by the European Parliament.

Espero que estos comentarios sean un buen augurio para la votación en el Parlamento Europeo.

It is a bad omen that such sites are still operating at all.

Es un mal augurio que dichos vertederos sigan funcionando.

I hope this is not an omen for this Sintra Agreement.

Espero que no sea un mal augurio para este Acuerdo de Sintra.

That could be a good omen for the IGC, which is why this trend now needs to be reflected by positive action.

Esto podría ser un buen augurio para la CIG y por ello esta evolución deberá traducirse en hechos.

I believe that this is a good omen: as they would say in Casablanca, 'the beginning of a beautiful friendship'.

Y yo creo que esto es el augurio como se diría en Casablanca, "el comienzo de una hermosa amistad".
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "omen":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "omen" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

African solidarity with the dictator Mugabe is sadly a very bad omen.

La solidaridad africana mostrada con Mugabe es un tristísimo indicador de ello.

Finally, many fishermen think that learning to swim is a bad omen.

Por último, muchos pescadores piensan que aprender a nadar es de mal agüero.

They said, "Your evil omen (expectation, foreboding) is with yourselves.

En eso, llegó un hombre corriendo desde el otro extremo de la ciudad, [y] exclamó: “¡Oh pueblo mío

Under this Presidency, the omens have not been good.

Los presagios no han sido favorables bajo esta Presidencia.

That is a good omen for the upcoming negotiations.

Parece un buen presagio de cara a las próximas negociaciones.

Mr President, the omens have never been good before any Intergovernmental Conference.

Señor Presidente, ninguna de las Conferencias Intergubernamentales celebradas hasta la fecha auguraba nada bueno.

Some of our own bickering and inability to compromise serves as no good omen in this respect.

Algunas de nuestras propias disputas e incapacidades para comprometernos no son un buen presagio a este respecto.

I hope that the name of Henry VIII is not a bad omen and will not have a baleful influence on the future of Europe.

La mundialización no solo afecta a la economía, aunque todo el mundo hable de ello.

However, the difficulties already experienced by the Council in formulating its position are bad omens.

Las dificultades que ya está encontrando el Consejo para adoptar su posición no presagian, sin embargo, nada bueno.

The omens at the start of 2003 are very sad.

Los presagios a comienzos de 2003 son muy tristes.

I have no doubt that all the omens are good at present, though a great deal still remains to be done.

Estoy convencido de que actualmente las condiciones previas para ello son positivas pero que aún hay que hacer mucho.

I would like to thank the athletes for their performance, which would appear to be a good omen for the future of us all.

Al agradecer a los atletas su actuación, creo que éste es un hecho de buen agüero para todos nosotros.

Fortunately, our conservative governments, with their employment policies, protect us from any such ill-omened development!

Afortunadamente, nuestros gobiernos conservadores, con su política de empleo, nos ponen a salvo de tan inoportuno desenlace.

Should we see this as a good omen?

¿Debemos ver en ello un buen presagio?

The omens are not entirely good.

Los presagios no son del todo buenos.

It must be a good omen, though!

Sin embargo, hay que dar buenos presagios.

If you were to succeed in imposing it in these circumstances, it would be a very grim omen for our liberties on the eve of the 21st century.

Si consiguen imponerla en estas condiciones, ello supondrá un siniestro presagio para nuestras libertades en los albores del siglo XXI.

Mr President, the situation in Indonesia is getting worse from week to week, which is not a good omen for the elections on 7 June.

Señor Presidente, la situación de Indonesia empeora de semana en semana. Ésta no es una buena señal de cara a las elecciones del 7 de junio.

Recently, however, the German chemical company Bayer decided to relocate from Antwerp, and that is a bad omen.

Sin embargo, hace poco, la empresa química alemana Bayer decidió trasladar su planta de Amberes a otro lugar, lo que constituye un mal presagio.

I hope, even if the omens for this Intergovernmental Conference are not the best, that there may still be an opening here or there.

Espero, a pesar de que los signos en esta Conferencia Intergubernamental no sean los óptimos, si que sea posible una que otra apertura adicional.
 

Sugiere una nueva traducción al español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario Inglés-Español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario Inglés-Español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: libro electrónico, teléfono inteligente, ciclista, balonmanista, la niña de tus ojos

Palabras similares

olympiad · Olympian · Olympic · Olympics · Oman · Omani · Omanis · ombudsman · omega · omelette · omen · omens · OMG · ominous · omission · omnibus · omnipotence · omnipotent · omnipresence · omnipresent · omnirange

Más en el diccionario español-italiano.