Traducción Inglés-Español para "to recreate"

 

"to recreate" en español

Resultados: 1-21 de 21

to recreate {verbo}

We are working to recreate such a fund.

Estamos trabajando de nuevo para recrear ese fondo.

For example, regarding the Spanish Presidency, the Lisbon process, which was a balanced process, cannot be recreated with different objectives.

Por ejemplo -refiriéndome a la Presidencia española-, no puede ser que se recree el proceso de Lisboa -que era un proceso equilibrado- cambiando objetivos.
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "recreate":

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "to recreate" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

No need to re-create the wheel.

No es necesario crear todo de nuevo.

No need to re-create your contact list.

No es necesario que vuelvas a crear una lista de contactos.

Outlook will re-create all files except Outcmd.dat

Outlook volverá a crear todos los archivos excepto Outcmd.dat

They have official cars and dream of recreating life under Mao.

Tienen coches oficiales y sueñan con los tiempos de Mao.

holiness, recreating a culture favourable to different vocations and ready to

cultura favorable a las distintas vocaciones y apta para promover un verdadero

We must recreate the right conditions for winning back consumer confidence in Europe.

Es preciso volver a crear las condiciones adecuadas para dar confianza al consumidor europeo.

The situation is grave; we are almost engaged in the process of recreating an Islamic Caliphate.

La situación es grave; estamos casi en vías de restablecer un Califato islámico.

As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated.

En cuanto cierre el documento, se restablecerá la numeración alfabética normal de las fuentes instaladas.

Do you really think that these proposals are going to recreate a climate of trust between the citizens and Europe?

¿Creen realmente que estas propuestas pueden restablecer un clima de confianza entre los ciudadanos y Europa?

We Europeans, on the other hand, are required to recreate our common Europe laboriously each day.

Por el contrario, los europeos son llamados a trabajar con dedicación cada nuevo día para construir nuestra Europa común.

For that reason the time has come for this Parliament to consider whether or not it can recreate direct access to Strasbourg.

Por eso mismo, ha llegado el momento de que este Parlamento considere si puede o no reestablecer el acceso directo a Estrasburgo.

That is what we now need to strengthen if we want to recreate the link with the people and with national democracies.

Ese es el pilar que hay que reforzar en la actualidad si queremos restablecer el vínculo con los pueblos, con las democracias nacionales.

I refer in particular to the Commission proposal to recreate the Eurocontrol route charges and central flow management systems.

Me refiero en particular a la propuesta de la Comisión de restablecer las tarifas de ruta de Eurocontrol y los sistemas de gestión central del flujo.

I do not deny that it is sometimes necessary to have a close look at the accounts and to seek new balances, but we must not recreate the climate of 1984.

No niego que sea necesario volver a examinar las cuentas y buscar nuevos equilibrios, pero no debería resurgir el clima de 1984.

These exports are now up and running again and we have recreated thousands of jobs on a sustainable basis.

Al mismo tiempo, muchas personas dependen para su supervivencia de la caza y la ingesta de carne de animales silvestres en su entorno tradicional normal.

Let us beware of excluding certain states on the basis of questionable pretexts and thereby recreating artificial divisions between the applicant countries.

Debemos cuidarnos de excluir a algunos Estados so pretextos discutibles, y de no volver a crear con ello divisiones artificiales entre los países candidatos.

Mr President, Commissioner, everyone in this Chamber is in favour of free trade; no one wants to re-create the Albania of Enver Hoxha’ s time.

   – Señor Presidente, señora Comisaria, aquí todos estamos de acuerdo con el libre comercio, nadie quiere resucitar la Albania de los tiempos de Enver Hoxha.

Let us recreate the core of democracy whereby the electorate can go to the polls and new majorities can be obtained and new laws adopted.

Regeneremos el núcleo de la democracia, que consiste en que los electores acuden a votar, se alcanza una nueva mayoría y posteriormente se aprueban nuevas leyes.

Only if it changes its behaviour in this radical way can the Commission recreate a climate of trust between itself and the European Parliament and all the Union's institutions.

Sólo a costa de semejante cambio radical de comportamiento podrá la Comisión restablecer un clima de confianza con el Parlamento Europeo y todas las instituciones de la Unión.

Palabras similares

Más en el diccionario portugués-español.