Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

PT
VS
CN
Eu te amo 我愛你

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Inglés-Español para "to regain"

 

"to regain" en español

Resultados: 1-26 de 130

to regain {verbo}

to regain [regained|regained] {vb} (también: to recoup, to recover, to claw back)

Within Romania, too, endeavours to regain Moldova have become less urgent.

También en Rumania, ahora el empeño por recuperar Moldova reviste menos urgencia.

Europe needs all that, and only then will it regain acceptance and trust.

Todo esto necesita Europa y sólo así podrá recuperar la confianza y la aceptación.

Britain should regain control of its own foreign, security and defence policies.

Gran Bretaña debería recuperar el control de su política exterior y de seguridad y defensa.

The following steps can help you regain access to encrypted files.

El siguiente procedimiento puede ayudarle a recuperar el acceso a archivos cifrados.

Investment in research must retain or regain a high, even moral, standing in Europe.

La inversión en investigación debe mantener o recuperar un alto valor, también moral, en Europa.

to regain [regained|regained] {v.t.} (también: to recover, to retrieve, to repossess, to clawback)

The words ‘travel’ and ‘voyage’ should regain their original meanings.

Las palabras «viajar» y «travesía» deberían recobrar sus significados originales.

Each country should regain control of its town and country planning.

Cada país debería recobrar el control de su planificación urbanística y del territorio.

Working together, we can assist the regional efforts to regain economic strength.

Si trabajamos juntos podemos secundar los esfuerzos regionales por recobrar fuerza económica.

The Member States in the Council must forcibly regain control of the Commission.

Los Estados miembros reunidos en el Consejo deben recobrar enérgicamente el control de la Comisión.

It is clear that more is needed to regain trust in the financial markets.

Es evidente que es necesario esforzarse más para recobrar la confianza en los mercados financieros.

to regain [regained|regained] {vb} (también: to collect, to gain, to receive, to charge)

 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "regain":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "to regain" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "to regain" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Mr President-in-Office, it is vital that we should regain our credibility.

Señor Secretario de Estado, sería decisivo que nos hagamos creíbles, por fin.

We have to regain our capacity for strength through unity, or for strength in the Union.

Pero no podrá haber solidaridad presupuestaria sin solidaridad fiscal.

We want Europe's citizens to regain the knowledge of why we are uniting Europe.

Queremos que las ciudadanas y ciudadanos de Europa sepan de nuevo porqué unificamos Europa.

This, Commissioner, is how you can regain the confidence of the European Parliament.

Le hemos escuchado y, una vez más, estamos de acuerdo con el vocabulario y el texto escrito.

What we need is to leave the European Union and regain control of our borders.

Lo que necesitamos es abandonar la Unión Europea y retomar el control de nuestras fronteras.

regained his dignity as a son: "he was dead, and is alive again; he was lost,

hijo: «estaba muerto y ha vuelto a la vida; estaba perdido y ha sido

Ever since Poland regained independence, attempts have been made to blame Poles for this harm.

El 17 de junio de 2005 quedará grabado en la historia europea como un fracaso.

We have to regain our capacity for strength through unity, or for strength in the Union.

Debemos reconstruir esa capacidad de alcanzar la fuerza por la unidad, o la fuerza en la Unión.

That lack must be reduced and that trust regained, so that the concert is played in tune.

Hay que ampliarla y recuperarla para que el concierto suene bien.

We have done all in our power to enable Europe to regain the use of both its lungs.

Hemos hecho todo lo que estaba en nuestra mano para permitir a Europa utilizar sus dos pulmones.

If we want to regain public confidence, we need an explanation.

Si queremos reconquistar la confianza de la opinión pública necesitamos una explicación.

So these three points, Mr Topolánek, and then you will regain some prestige with us.

Así que considere estos tres puntos, señor Topolánek, si quiere volver a ganarse nuestro respeto.

We must ensure that Amsterdam is remembered as an opportunity regained rather than lost.

Intentemos que Amsterdam sea recordada como la sede de las ocasiones reencontradas y no perdidas.

Six months ago, wanting to regain people’s trust, you promised them leadership.

Hace seis meses, queriendo ganarse de nuevo la confianza de la gente, usted les prometió liderazgo.

Six months ago, wanting to regain people’ s trust, you promised them leadership.

Hace seis meses, queriendo ganarse de nuevo la confianza de la gente, usted les prometió liderazgo.

This is how you earn the credibility and regain the trust of European citizens.

Ésta es la forma de ganar credibilidad y de volver a merecer la confianza de los ciudadanos europeos.

But in all circumstances the politicians and citizens must regain their role and their say in things.

Pero, en cualquier caso, los políticos y los ciudadanos deben volver a encontrar su papel y su peso.

The Union must have a radical change of attitude if it wants to regain contact with its citizens.

La Unión debe mostrar un cambio radical de actitud si desea conservar el contacto con sus ciudadanos.

One is that weight is often regained as soon the diet ends.

Existe muchos r�gimen poco serios, seduciendo una p�rdida de peso rapida.

Europe must regain a sense of European Union rather than national self-interest!

Es preciso que Europa vuelva a encontrar el sentido de Unión Europea y no de faccionalismo individual.
 

Sugiere una nueva traducción de inglés a español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario inglés-español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario inglés-español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: sapo, lo que sea, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

Incluso más traducciones en el diccionario español-inglés de bab.la.