Copa Mundial de Idiomas bab.la 2014

ES
VS
NL
Te quiero Ik hou van je

¡Vota por tu idioma favorito!

Traducción Inglés-Español para "settings"

 

"settings" en español

Resultados: 1-56 de 336

settings {sustantivo}

settings {pl} (también: pattern, setup, configuration)

The Printer Options dialog settings are valid for the current document only.

La configuración del diálogo de impresión sólo es aplicable al documento actual.

Permit. Allows the software to change security-related settings on your computer.

Permitir. Permite que el software cambie la configuración de seguridad en el equipo.

No, BIOS doesn't need to be managed and you don't need to change any settings.

No, el BIOS no requiere administración y no es necesario modificar su configuración.

You can select another printer or change the settings of the current printer.

Puede seleccionar otra impresora o modificar la configuración de la actual.

On your Windows Phone, Go to Settings, tap Applications, and then tap Office.

En tu Windows Phone, ve a Configuración, pulsa Aplicaciones y, después, pulsa Office.

set {sustantivo}

set {sustantivo} (también: outfit, group, big picture)

Our assistance to the continent as a whole should be set in a coherent framework.

Nuestra ayuda en el conjunto del continente debe insertarse en un marco coherente.

Nor is it just one policy: it is a set of combined and well-balanced actions.

Tampoco es sólo una política: es un conjunto de acciones combinadas y equilibradas.

I am asking the Court to try to establish a set of rules that can be played by.

Pido al Tribunal que trate de establecer un conjunto de reglas que sean aplicables.

The most likely reason is that you are searching a limited set of locations.

El motivo más probable es que está buscando en un conjunto limitado de ubicaciones.

Nevertheless, the Feira Summit has already approved a set of fundamental documents.

A pesar de eso, la Cumbre de Feira ya aprobó un conjunto de documentos fundamentales.

set {sustantivo} (también: game)

juego {m}

It is for this reason that we have to set certain limitations on the gambling market.

Por esta razón tenemos que fijar determinadas limitaciones al mercado del juego.

ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers.

ASCII es un juego de caracteres concebido para la visualización de los mismos en los PC.

If the character set you want isn't available, choose a different font in the Font list.

Si el juego de caracteres que desea no está disponible, elija otra fuente en la lista Fuente.

If the character set you want is not available, choose a different font in the Font list.

Si el juego de caracteres que desea no está disponible, elija otra fuente en la lista Fuente.

To use Quick Turn, you must set up (calibrate) your mouse for use in a game.

Si desea utilizar el giro rápido, debe configurar (calibrar) el mouse para usarlo en un juego.

set {sustantivo} [film]

set {m} [film]

SET TERM {ANSI|VT100|VT52|VTNT} sets the terminal type to the appropriate terminal type.

SET TERM {ANSI|VT100|VT52|VTNT} establece el tipo de terminal apropiado.

The set-aside scheme is the best tool for regulating the production of cereals.

El régimen del set aside es la mejor herramienta de regulación de la producción de grano.

“To me sound is key in terms of selling the set pieces,” says Pearson.

“To me sound is key in terms of selling the set pieces,” says Pearson.

Gringo Cardia regards the design of a Cirque du Soleil set as more like architecture than theatre.

Gringo Cardia se refiere al diseño de un set de Cirque du Soleil mas como arquitectura que teatro.

Learn more about how to implement _setVar( ); on your site.

Más información sobre cómo implementar _setVar( ); en su sitio web.

set {sustantivo} [film]

estudios {m} [film]

We wish to set targets, carry out studies and become better informed.

Deseamos establecer objetivos, llevar a cabo estudios y obtener más información.

Those set in schools appear to be effective but possibly less so than community-based interventions.

Los resultados de los estudios se ajustaron para representar el agrupamiento.

The Commission set it repeatedly in its studies and it would not have hurt to have included it.

La Comisión, con sus estudios, la ha definido repetidamente y no vendría mal que se hubiera incluido.

I hope that even more study courses will be set up which offer this as an integral part of the course.

Espero que todavía se creen más planes de estudios que ofrezcan esto como una parte integrada en el plan mismo.

A second batch of studies is currently being launched on another set of NAMA sectors and will include fisheries.

Se ha iniciado un segundo lote de estudios sobre otra serie de sectores NAMA que incluirá el sector de la pesca.

set {sustantivo} [film] (también: stage)

escenario {m} [film]

We have managed to convincingly set in motion an enlargement scenario that should succeed.

Hemos conseguido crear un escenario convincente para la ampliación que debería tener éxito.

All of this is set against a background of violence and oppression.

Y todo ello en un escenario de violencia y de opresión.

The stage was set for success in 2008, so as to revitalise Turkey's EU accession process this year.

El escenario estaba preparado para lograr el éxito en 2008 y revitalizar el proceso de adhesión de Turquía a la UE este año.

So the scene is set and all the ingredients are there for a tragedy of inconceivable proportions over the next few years.

Luego se dan el escenario y todos los ingredientes necesarios para que se produzca una tragedia inimaginable en los próximos años.

I am convinced that we should set the scene for industry to develop a market for this type of equipment.

Estoy convencido de que nosotros debemos crear el escenario para que la industria desarrolle un mercado de este tipo de equipamiento.

set {sustantivo}

   Back   BiographyMark FisherTheatre and Set Designer (KÀ).

   Atrás   BiografíaMark FisherDiseñador de teatro y decorado (KÀ).

  Back   BiographyMark FisherTheatre and Set Designer (KÀ).

  Atrás   BiografíaMark FisherDiseñador de teatro y decorado (KÀ).

   Back   BiographyMark FisherSet Designer (Viva ELVIS).

   Atrás   BiografíaMark FisherDiseñador de decorado (Viva ELVIS).

  Back   BiographyMark FisherSet Designer (Viva ELVIS).

  Atrás   BiografíaMark FisherDiseñador de decorado (Viva ELVIS).

  Back   BiographyJean RabasseSet Designer (Corteo).

  Atrás   BiografíaJean RabasseDiseñador de decorado (Corteo).

set {sustantivo} (también: outfit, equipment, gang, ware)

equipo {m}

Windows must be activated on your computer before you can set up an Extender.

Windows debe estar activado en el equipo antes de poder configurar un Extender.

If you see the message "Windows cannot set up a homegroup on this computer.

Si ves el mensaje "Windows no puede configurar un grupo en el hogar en este equipo.

Turn on your TV and set it to the input that matches the output on your computer.

Encienda la televisión y seleccione la entrada que coincida con la salida del equipo.

For more information, see Set up a computer-to-computer (ad hoc) network.

Para obtener más información, consulte Configurar una red de equipo a equipo (ad hoc).

Set up the Bluetooth enabled device so that your computer can find it.

Configure el dispositivo habilitado para Bluetooth para que el equipo pueda encontrarlo.

set {sustantivo}

set {sustantivo} (también: clump, pool, group, batch)

grupo {m}

Such a set of amendments may relate to different parts of the original text.

Ese grupo de enmiendas puede relacionarse con partes diferentes del texto original.

If you see the message "Windows cannot set up a homegroup on this computer.

Si ves el mensaje "Windows no puede configurar un grupo en el hogar en este equipo.

I was not aware of this working group and am very pleased that it has been set up.

Yo no conocía este grupo de trabajo y estoy muy contento por su formación.

A specific working group has been set up to further develop this concept.

Se ha creado un grupo de trabajo específico para desarrollar este concepto.

That is why we set up the steering group under the chairmanship of Mr Daul.

Por esto creamos el Grupo de pilotaje bajo la presidencia del señor Daul.

set {adjetivo}

set {adj.} (también: regulation, bylaw)

reglamentario {adj. m}

However, we must also set up a stable and ambitious but realistic regulatory framework.

Sin embargo, también debemos instaurar un marco reglamentario que sea ambicioso y estable, pero también realista.

First, on the fact that the European Parliament wishes to be informed of the activities of this regulatory committee set up under article 8.

En primer lugar, en el hecho de que el Parlamento Europeo desea ser informado de la actividad del Comité Reglamentario instituido conforme al artículo 8.

In 1994, after the terrible accident to the ferry 'Sea Empress' , we called for a European regulatory framework to be set up which would be consistent with the international rules.

En 1994, a raíz del terrible accidente del transbordador Sea Empress , solicitamos la creación de un marco reglamentario europeo que se ajustara a la normativa internacional.

In 1994, after the terrible accident to the ferry 'Sea Empress ', we called for a European regulatory framework to be set up which would be consistent with the international rules.

En 1994, a raíz del terrible accidente del transbordador Sea Empress, solicitamos la creación de un marco reglamentario europeo que se ajustara a la normativa internacional.

set {adj.} (también: regulation, bylaw)

reglamentaria {adj. f}

The technical specifications were published on 5 August 2002, and the date for entry into force was set, in the normal way, at 5 August 2004.

Las especificaciones técnicas se publicaron el 5 de agosto de 2002 y la fecha reglamentaria se fijó, como es normal, en el 5 de agosto de 2004.

setting {sustantivo}

setting {sustantivo} (también: laying)

puesta {f}

Setting up a cooperation arrangement along these lines is the aim behind this initiative.

La puesta en marcha de este mecanismo de cooperación judicial y policial es el origen de esta iniciativa.

Setting up a cooperation arrangement along these lines is the aim that has given rise to this initiative.

La puesta en marcha de este mecanismo de cooperación judicial y policial es el origen de esta iniciativa.

The new Member States started later in setting up their own recycling schemes.

Los nuevos Estados miembros llevan retraso en lo que respecta a la puesta en marcha de sus propios planes de reciclado.

Setting up the programme of clinical trials, the EDCTP programme, is an example of putting the European Research Area into practice.

La creación del programa de ensayos clínicos, el EDCTP, es un ejemplo de puesta en práctica del Espacio Europeo de Investigación.

We will settle for setting up a European system of surveillance and information exchange between Member States.

Nos contentaremos con la puesta en práctica de un sistema europeo de vigilancia y de intercambio de información entre los Estados miembros.

setting {sustantivo} (también: adjustment, offset, amendment, fit)

ajuste {m}

It's also a good setting if you want to collaborate with a small circle of people.

Este ajuste también es el más adecuado para colaborar con un círculo reducido de personas.

All cookies are allowed by default, but you can adjust this setting.

Todas las cookies está permitidas de forma predeterminada, pero puedes modificar este ajuste.

You can also choose this setting on the Wrap tab page.

Esta configuración también puede realizarse en la ficha Ajuste.

In Windows, follow these steps to change this setting:

En Windows, sigue estos pasos para cambiar el ajuste:

The default sharing setting for all items is Editors are allowed to add people and change the permissions.

El ajuste predeterminado para compartir elementos es Los editores pueden añadir a personas y cambiar los permisos.

setting {sustantivo}

controles {m pl}

In setting up the internal control framework we must make a distinction between internal controls and the external audit.

En la creación de un marco de control interno tenemos que hacer una distinción entre controles internos y auditoría externa.

Next, it is necessary to constantly monitor the storage of waste, by setting up regular checks.

En segundo lugar, es necesario supervisar constantemente el almacenamiento de residuos, con la introducción de controles periódicos.

Consumers are directly protected by setting an appropriate withdrawal period before slaughter and by having controls in place to monitor it.

Los consumidores quedan protegidos directamente cuando se fija un tiempo de espera adecuado antes del sacrificio y se establecen controles para supervisarlo.

This should lay the groundwork for setting a target date for removing internal border controls at the December Council and in the European Council.

Así realizaremos el trabajo preliminar para fijar una fecha de eliminación de los controles en las fronteras interiores en el Consejo de Diciembre y en el Consejo Europeo.

Committees, reports, monitoring: all of this costs money, and if we really are to go down the road of setting up this huge structure, we must know how much it will cost.

Comisiones, informes, controles: todo eso cuesta dinero, y si verdaderamente vamos a emprender la senda de montar esta ingente estructura, debemos saber cuánto va a costar.

setting {sustantivo}

setting {sustantivo}

mandos {m pl}

setting

to set {verbo}

to set [set|set] {vb} (también: to prepare)

to set [set|set] {v.t.} (también: to establish, to fix, to set up)

This is a further reason why we should try to set targets that are easier to meet.

Hay otra razón por la que deberíamos establecer objetivos más fáciles de lograr.

To set the recovery targets based on a percentage is a much more sensible approach.

Es mucho más sensato establecer objetivos de recogida basados en un porcentaje.

I am asking the Court to try to establish a set of rules that can be played by.

Pido al Tribunal que trate de establecer un conjunto de reglas que sean aplicables.

Will it set up a crisis management mechanism at Community and national level?

¿Piensa establecer un mecanismo de gestión de crisis a nivel comunitario y nacional?

Sinn Féin believes that the enlarged EU must adopt a new set of priorities.

El Sinn Féin cree que la UE ampliada debe establecer una nueva serie de prioridades.

to set [set|set] {vb} (también: to state, to fix, to focus, to inset)

I do not believe that politicians in the EU should set prices on the free market.

Yo no creo que los políticos de la UE deban fijar precios en un mercado libre.

We believe it is good to set targets and goals to enable the plan to be implemented.

Creemos que está bien fijar fines y metas para permitir la aplicación del plan.

It is for this reason that we have to set certain limitations on the gambling market.

Por esta razón tenemos que fijar determinadas limitaciones al mercado del juego.

We cannot set this value any lower as it would then be impossible to measure.

No podemos fijar este valor más por debajo porque sería imposible de medir.

The truth is that the Commission did propose to have this date set at a later stage.

La verdad es que la Comisión sí propuso fijar esta fecha para más adelante.

to set [set|set] {v.t.} (también: to state, to establish, to fix, to determine)

Security of supply must be established and the environmental conditions must be set.

Hay que determinar la seguridad de suministro y las condiciones ecológicas.

Set the distance between the numbering and the paragraph or text frame here.

Aquí podrá determinar la distancia de la numeración del párrafo o del marco de texto.

In another dialog you can now set the options to define the quality of the JPG image.

En un diálogo podrá determinar las opciones para la calidad de la imagen JPG creada.

And, inversely, how does one set down rules for proper administration?

Al revés,¿cómo se intentan determinar las reglas para lograr una administración adecuada?

And, inversely, how does one set down rules for proper administration?

Al revés, ¿cómo se intentan determinar las reglas para lograr una administración adecuada?

to set [set|set] {vb} (también: to fit, to fix, to adjust)

Double-clicking this field displays the Zoom dialog, where you can set the zoom amount.

Si se pulsa dos veces en este campo se abre el diálogo Escala que permite ajustar la escala.

Currency formats can be set independently of the language/country.

Los formatos de moneda se pueden ajustar independientemente del idioma / país.

To define the range, you can also use the Set Reference function.

También puede usar la función ajustar referencia de tabla para definir el área.

Mark Fit to line width to set the length as a percentage of the line width.

Marque el campo Ajustar al ancho de la línea y podrá configurar la longitud porcentual del ancho de línea.

You can adjust the draw options and scoring system, or set other game options.

Puede ajustar las opciones de arrastrar y el sistema de puntuación, o configurar otras opciones del juego.

Commissioner, you talk about this entire armed force which will need to be set up.

Comisario, usted se refiere a todo este cuerpo que deberemos poner en marcha.

Nobody has been able to use and set in motion the abundant means available to Europe.

No se ha sabido utilizar y poner en marcha los medios abundantes de que dispone Europa.

I would like to say that this Regulation needs to be set in motion as soon as possible.

Quisiera resaltar aquí la necesidad de poner en marcha este Reglamento cuanto antes.

What is important, however, is to set the wheels of accession in motion.

No obstante, lo importante es poner en marcha las ruedas de la adhesión.

I should not like to set a directive in motion without being able to assess its impact.

No quiero poner en marcha una directiva cuyas repercusiones no conozco.

to set [set|set] {vb} (también: to lay down, to command, to impose, to exact)

Also, some serious targets must now finally be set for the car industry.

Y además es preciso imponer por fin objetivos serios a la industria automovilística.

No new criteria should be set midway though the negotiations process.

No se deberían imponer nuevos criterios a mitad del camino del proceso de negociación.

The new instruments should not impose yet another set of new conditions.

Los nuevos instrumentos no deben imponer condiciones diferentes.

This amount is set to increase even more if a decision is made in favour of imposing European taxes.

Este importe puede aumentar aún más si se opta por imponer un impuesto europeo.

It is largely irrelevant to set capital requirements on the investment management firms themselves.

Es absolutamente inadecuado imponer requisitos de capital a las propias sociedades gestoras de inversión.

to set [set|set] {vb} (también: to put, to place, to pose)

You can also use the Escape key instead of a mouse click to set the cursor back to the document.

En lugar del ratón, también puede utilizar la tecla (Esc) para colocar el cursor en el documento.

They can set the bar as high as they like.

Pueden colocar el listón tan alto como deseen.

You can also set tab stops by clicking the location on the ruler where you want to set them.

Para establecer las tabulaciones con la regla, haga clic en la ubicación de la regla en la que desee colocar las tabulaciones.

I am confident, therefore, that we can resolve these problems and set a course towards an enlarged European fishing industry.

Tengo confianza en que podremos solucionar estos problemas conjuntamente para colocar las velas de una pesca europea ampliada.

In that respect, it was and remains necessary to clarify a number of issues in order to set the bar equally high for everyone.

A ese respecto, era y continúa siendo necesario clarificar una serie de asuntos a fin de colocar el listón a la misma altura para todos.

to set [set|set] {vb} (también: to fix)

I invite him to contact the Commission so that a meeting can be set up with him.

Le invito a que se ponga en contacto con la Comisión a fin de concretar una reunión.

In 1997, much of the Commission's efforts will be directed towards putting into effect the measures set out in the confidence pact.

En 1997, una gran parte de los trabajos de la Comisión tendrá como objetivo concretar las acciones que prevé el pacto de confianza.

Even less can we accept that sums that should not even be considered as the minimum necessary for implementing enlargement should be set as maximum allocations.

Aún más inaceptable resulta que se establezcan como asignaciones máximas montantes que, ni siquiera, deberían considerarse como el mínimo necesario para concretar la ampliación.

The Accession Partnership sets out our expectations of Turkey.

El acuerdo de asociación para la adhesión concreta nuestras expectativas con respecto a Turquía.

You can modify a single user's settings in the Edit User dialog box.

Puede modificar la configuración de un usuario en concreto en el cuadro de diálogo Editar usuario.

We need to be prepared with a set of rules, but we should not legislate unnecessarily.

Necesitamos estar preparados y tener una normativa, pero no debemos regular innecesariamente.

And we certainly do not want a legal framework, where the powers that be set the rules.

Nos oponemos, por tanto, a todo marco jurídico que pretenda regular esta cuestión desde arriba.

We could set realistic and cost-effective thresholds for what 'legal and regular' is.

Podríamos establecer unos umbrales realistas y rentables para determinar qué es "legal y regular".

The report does, however, set out firm guidelines which should regulate financial assistance in the nuclear sector.

De todos modos, el informe enuncia directrices firmes para regular la asistencia financiera en el sector nuclear.

Provision is in fact made for a regular political dialogue to be set up between our Union and the Kingdom of Morocco.

En efecto, está previsto que se instaure un diálogo político regular entre nuestra Unión y el Reino de Marruecos.

to set [set|set] {v.t.} (también: to designate, to fix, to appoint, to assign)

Are there plans to set up an EU delegation in Minsk or to appoint an EU representative to Belarus?

¿Está previsto establecer un delegación de la UE en Minsk o designar un representante de la UE en Belarús?

I particularly support the rapporteur' s proposal that use be made of the contact points of the European judicial network and no new contact points set up.

En particular, doy mi apoyo a la propuesta de la ponente de hacer uso de los puntos de contacto de la Red Judicial Europea en lugar de designar nuevos puntos de contacto.

I particularly support the rapporteur's proposal that use be made of the contact points of the European judicial network and no new contact points set up.

En particular, doy mi apoyo a la propuesta de la ponente de hacer uso de los puntos de contacto de la Red Judicial Europea en lugar de designar nuevos puntos de contacto.

to set [set|set] {vb} (también: to ride, to set up, to get in, to assemble )

Our view is similar to that just expressed by the Council: that the ideal thing would be to set up a computerized system.

Nuestro criterio -coincidente con lo que acaba de decir el Consejo- es que lo ideal sería montar un sistema informático.

But in the meantime, we think it would be a good idea to set up an early warning system, based on governments notifying one another.

Pero, entretanto, creemos que procedería montar un sistema de información previa, basado en el intercambio de notificaciones entre los Gobiernos.

Women account for 19% of doctorates in computing, and the percentage of women setting up their own businesses is much lower.

Las mujeres representan el 19% de los doctorados en informática, y el porcentaje de mujeres que montan sus propios negocios es mucho más bajo.

to set [set|set] {vb} (también: to hook, to thread)

engarzar {vb}

to set [set|set] {vb} (también: to catch on, to take off, to be accepted, to come off)

to set [set|set] {vb} (también: to fix)

to set [set|set] {v.t.}

ponerse (sol) {v.refl.}
 

Sinónimos

Sinónimos (Inglés) para "set":

Sinónimos (Inglés) para "setting":

 

Traducciones similares

Traducciones similares para "settings" - español

 

Ejemplos de uso

Ejemplos de uso para "settings" en Español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

workplace, in the world of culture and sports, in all the different settings in

en el campo, en el mundo de la cultura y el deporte, en los diversos ambientes

This is where you make the default settings for ' first ' and ' last ' characters.

Seleccione las opciones predeterminadas para los caracteres de inicio y final.

command, you will not have access to application-specific mouse button settings.

En su lugar, el mouse utilizará las asignaciones globales de los botones del mouse.

The largest of the three trials was conducted in settings with high mortality rates.

El mayor de los tres ensayos se realizó en ámbitos con tasas de mortalidad elevadas.

Do they need to be interpreted differently in different cultural settings?

¿Necesitan ser interpretados de forma diferente en diversos entornos culturales?

The settings on this tab page will be applied to all subsequent print jobs.

Los datos de esta ficha serán válidos para todos los trabajos de impresión siguientes.

This is where you select the typographic default settings for Asian text.

Permite seleccionar las opciones tipográficas predeterminadas para textos asiáticos.

In the vast majority of modern occupational settings there will be no risk.

En la gran mayoría de entornos laborales actuales no habrá riesgo alguno.

We identified only three trials involving 102 adults in various settings.

Sólo se identificaron tres ensayos con 102 adultos, en diversos ámbitos.

On the Administration tab, in the Basic Settings section, click Domains.

En la ficha Administration, en la sección Basic Settings, haga clic en Domains.

If you confirm the dialog your current settings are irretrievably lost.

Si confirma el diálogo a continuación, no se podrán recuperar sus modificaciones.

Induction of labour in outpatient settings appears feasible and safe to use.

La inducción del trabajo de parto ambulatorio parece factible y segura.

And we’ll tell you where to find the settings that you need to change.

También le indicaremos cómo encontrar las opciones que se deben cambiar.

To evaluate the effectiveness of honey for acute cough in children in ambulatory settings.

Evaluar la efectividad de la miel para la tos aguda en niños en ámbitos ambulatorios.

You'll have the opportunity to enter your mail and news settings in the following screens.

Podrá especificar sus valores de correo y de noticias en las pantallas siguientes.

Click the General tab, and then, in the Tabs section, click Settings.

Haga clic en la ficha General y, a continuación, en la sección Pestañas.

Select I will provide the settings to add this email account, and then click Next.

Seleccione I will provide the settings to add this email account y luego haga clic en Next.

Use this dialog to define the calculation settings for spreadsheets.

Permite configurar los valores predeterminados para el cálculo de tablas.

Use this dialog to define the global settings for drawing documents.

Permite especificar las diversas preferencias de tipo general para documentos de dibujo.

In this dialog you can define the settings for automatic calculation of subtotals.

Este diálogo permite configurar el cálculo automático de subtotales.
 

Resultados del foro

"settings" en español - Resultados en el foro

 

Sugiere una nueva traducción de inglés a español

¿Has escuchado expresiones coloquiales recientemente? ¿Hay alguna traducción técnica en inglés que no hayas encontrado en el diccionario inglés-español? En los campos de texto de abajo puedes agregar fácilmente nuevos términos al diccionario inglés-español.

InglésInglés

Sugerencias recientes de los usuarios: sapo, lo que sea, sapiencia, sapiencia, sapiencia

Palabras similares

seta · setaceous · setback · setbacks · setiform · setose · sets · settee · setter · setting · settings · settled · settlement · settlements · settler · settlers · settling · settlor · setulous · setup · seven

Más traducciones en el diccionario español-italiano de bab.la.