EN strain
volume_up
{sustantivo}

  1. general
  2. medicina
  3. biología
  4. poético

1. general

strain (también: distension, bloat, sprain)
strain (también: effort, endeavour, endeavor, exertion)
the strain of lifting the crate was too much for him
el esfuerzo que tuvo que hacer para levantar el cajón fue demasiado para él
lesión por esfuerzo repetitivo
hacer un gran esfuerzo para
strain (también: blood pressure, tension, stress, tautness)
They cause a strain on economic, social and territorial cohesion.
Estos generan una tensión sobre la cohesión económica, social y territorial.
And, as we know, public finances at national level are under unprecedented strain.
Y, como sabemos, las finanzas públicas a nivel nacional se encuentran en una tensión sin precedentes.
It will also ease the strain on the roads and shift transport flows to the railways.
También aliviará la tensión de las carreteras y desplazará flujos de transporte hacia los ferrocarriles.
strain
volume_up
tirantez {f} (en relaciones)
But I have to say that the present crisis in Chechnya is putting a severe strain on the partnership we have been trying to build.
Pero debo decir que la actual crisis en Chechenia está creando una grave tirantez en la asociación que estamos intentando establecer.

trending_flat
"pressure"

strain (también: blood pressure, pressure, arm-twisting)
Madam President, relations between Europe and Africa are under strain.
Señora Presidenta, las relaciones entre Europa y África están bajo presión.
This Kurdish issue is also placing a huge strain on the democratisation process.
La cuestión kurda también está ejerciendo una enorme presión sobre el proceso de democratización.
That is a good thing, but it also puts a bigger strain on health services.
Eso es una buena cosa, pero impone también una mayor presión sobre los servicios sanitarios.

trending_flat
"streak"

strain (también: streak, stripe, vein, grain)
debe ser esa veta romántica suya

trending_flat
"of plant"

strain (también: array, variety, breed, diversification)
Unfortunately, the current situation is highlighted by the rise in the number of cases involving a strain of tuberculosis resistant to standard drug therapy.
Por desgracia, el aumento en el número de casos en los que hay una variedad de tuberculosis resistente al tratamiento con medicamentos estándar pone de relieve la actual situación.

trending_flat
"of animal"

strain (también: race)

2. medicina

strain
volume_up
esguince {m} [med.]
hacerse un esguince

trending_flat
"resulting from wrench, twist"

strain
volume_up
torcedura {f} [med.]

3. biología

strain
volume_up
cepa {f} [biol.]
We are facing an extremely virulent strain and the environmental conditions lead us to fear the worst.
Estamos ante una cepa extremadamente virulenta y en unas condiciones medioambientales que hacen temer lo peor.
The key is clearly vaccines, and it is the new vaccines we will need, once we know the strain.
Sin duda, la clave está en las vacunas y estará en las nuevas vacunas que necesitemos una vez que conozcamos la cepa.
As the disease is not endemic in the EU, the selection of the appropriate vaccine strain would be a pure lottery.
Habida cuenta de que la enfermedad no es endémica en la UE, la elección de la cepa adecuada para la vacunación sería una auténtica lotería.

4. poético

trending_flat
"tone, style"

strain (también: cast, tinge, tint, tone)

Ejemplos de uso para "strain" en español

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

EnglishToday, even a high-definition webcam doesn't have to strain your pocketbook.
Hoy, incluso una cámara web de alta definición no tiene que exigir su bolsillo.
EnglishOver a period this results in a great strain on the budget of the Union.
Esto supone, a largo plazo, una fuerte carga para el presupuesto de la Unión.
Englishthe bridge was not designed to take the strain of such a heavy volume of traffic
el puente no fue diseñado para soportar semejante volumen de tráfico
EnglishWe deplore this omission because it places a severe strain on the very future of the process.
Lamentamos esta omisión, ya que hipoteca seriamente el futuro mismo del proceso.
EnglishOne per cent of the GDP per annum is too much of a strain for my country.
El 1 % del producto interior bruto constituye una carga demasiado pesada para mi país.
EnglishBut we should not put too much strain on the Council here if we really want to achieve anything.
Pero no debemos fatigar en exceso al Consejo si realmente queremos lograr algo.
EnglishThis way companies that have opted in will not be under strain.
De este modo las empresas que se hayan acogido al sistema no se verán presionadas.
EnglishThis has placed a considerable strain on Parliament's services and I offer them my apologies.
Esto ha pedido un sobresfuerzo por parte de los servicios de la Asamblea.
EnglishI believe that the current situation is putting untold emotional and psychological strain on farmers.
A mi modo de ver, la actual situación agota psíquicamente a los agricultores.
EnglishSuch a country would not put any strain on the eurozone.
El incremento de la deuda se estabilizaría y resultaría defendible a largo plazo.
EnglishECHO is already under enormous strain - up to 15, 000 contracts in 1995 alone.
ECHO se encuentra ya bajo enormes presiones -sólo durante 1995 ha gestionado un total de 1.000 contratos.
EnglishNeedless to say, such actions will strain financial resources.
No hace falta decir que dichas acciones supondrán una carga para los recursos financieros.
EnglishMr President, could the Commissioner explain why Europe always has to take the strain?
Señor Presidente, ¿podría la señora Comisaria explicar por qué Europa siempre tiene que asumir la carga?
EnglishThere will be reverses that will place this commitment under severe strain.
Habrá retrocesos que pondrán a prueba este compromiso.
Englishthe strain of lifting the crate was too much for him
el esfuerzo que tuvo que hacer para levantar el cajón fue demasiado para él
Englishthe incident put a strain on Franco-German relations
las relaciones franco-alemanas se volvieron tirantes a raíz del incidente
EnglishThe first is the cyclical conditions that place a strain on the public finances of the European Union.
El primero son las condiciones coyunturales que influyen en la hacienda pública de la Unión Europea.
EnglishOtherwise, we shall strain at a gnat and swallow a camel and public health will suffer as a result.
De lo contrario, seguiremos discutiendo sobre el sexo de los ángeles en detrimento de la salud pública.
EnglishBut, secondly, the projects will put a strain on, indeed will be injurious to, the national democracies.
Además, en segundo lugar estos proyectos debilitan las democracias nacionales, incluso las mutilan.
EnglishMr President, I do not want to strain your tolerance further.
Señor Presidente, no quiero poner a prueba su paciencia.